terça-feira, 10 de janeiro de 2012

MORFOLOGIA 2° PERIODO

Universidade Federal de Santa Catarina
Centro de Comunicação e Expressão
Licenciatura e Bacharelado em Letras-Libras
Modalidade à Distância
Morfologia
Profa. Maria Cristina Figueiredo Silva
Florianópolis
Abril de 2009
2
Sumário
1 Introdução à morfologia ..................................................................................................... 3
1.1 O que é morfologia? .................................................................................................... 3
1.1.1 Introdução ............................................................................................................ 3
1.1.2 Algumas definições .............................................................................................. 6
1.2 Problemas morfológicos ............................................................................................ 12
1.2.1 A noção de alomorfia ......................................................................................... 12
1.2.2 Classes de palavras ............................................................................................. 16
1.3 Conclusões e resumo do capítulo .............................................................................. 23
2 Flexão ............................................................................................................................... 25
2.1 O que é flexão ............................................................................................................ 25
2.2 Flexão nominal ......................................................................................................... 30
2.2.1 A flexão de número ............................................................................................ 30
2.2.2 A flexão de gênero é mesmo flexão? ................................................................. 35
2.2.3 A suposta flexão de grau .................................................................................... 40
2.3 Flexão verbal ............................................................................................................ 44
2.3.1 A expressão de número e pessoa ........................................................................ 48
2.3.2 A expressão de tempo e modo ............................................................................ 49
2.3.3 Uma discussão breve sobre aspecto .................................................................. 51
2.4 Conclusões e resumo do capítulo .............................................................................. 52
3 Derivação ......................................................................................................................... 55
3.1 O que é derivação? .................................................................................................... 55
3.2 Tipos de processos derivacionais .............................................................................. 63
3.2.1 A derivação prefixal ........................................................................................... 65
3.2.2 A derivação sufixal ............................................................................................. 67
3.3 A estrutura interna das palavras ................................................................................. 70
3.4 Conclusões e resumo do capítulo ............................................................................. 72
4 Bibliografia ....................................................................................................................... 73
4.1 Leituras recomendadas .............................................................................................. 73
4.2 Bibliografia consultada .............................................................................................. 73
3
1 Introdução à morfologia
Objetivos do capítulo
1. mostrar ao aluno como a teoria lingüística constrói o conceito de palavra e de morfema;
2. apresentar ao graduando as definições necessárias para a discussão dos problemas clássicos
da morfologia abordados no correr do estudo, como alomorfia e classe de palavras.
1.1 O que é morfologia?
1.1.1 Introdução 1
As crianças ouvintes brasileiras tem uma brincadeira que consiste em descobrir qual é
a palavra mais longa da língua. Você já pensou nisso em português ou em LIBRAS?
Bom, é preciso dizer que nem todo mundo sabe dizer qual é a maior palavra em
português. Mas quem chutar anticonstitucionalissimamente tem grandes chances de acertar, é
ou não é? Essa é uma palavra enormíssima!
Saber qual é a maior palavra de uma língua é uma informação que alguém deve dar a
você, ou você deve ir fazer uma pesquisa no dicionário da língua. E pode ser que exista uma
palavra ainda maior do que essa em português e a gente não saiba...
No entanto, mesmo quem não sabia que essa é (provavelmente) a palavra mais longa
do português sabe que ela é uma palavra do português, para começar. Nenhum de nós
confundiria uma palavra do português com uma palavra do russo ou do alemão, nem com algo
como alinoficapadelocarbote, que não é palavra do português, ainda que não haja nada nela
que nos diga imediatamente que ela não pertence à língua.
E sabemos ainda mais sobre as palavras que são efetivamente do português: elas são
compostas por unidades menores. Prova disso é que reconhecemos “pedaços de palavras” nas
palavras. Por exemplo, em anticonstitucionalissimamente, nós podemos reconhecer anti-, que
aparece também em anti-higiênico ou em antiaéreo; reconhecemos também -mente, que
aparece em felizmente ou certamente, e ainda diferenciamos este -mente de outros mentes que
a língua apresenta. Bom, tem também uns pedaços que são mais difíceis de identificar, como -
al (cadê ele no “palavrão” ali em cima?), que aparece em circunstancial, mas daí a gente vai
ter alguma dúvida para dizer se esse -al é o mesmo que aparece em laranjal ou em festival...
1 Esta introdução se inspira fortemente na discussão que abre o livro de Andrew Spencer, Morphological Theory,
editado em 1993 pela Blackwell.
4
Por enquanto, basta ver que pelo menos um bom número desses “pedaços de palavras”
a gente é capaz de reconhecer, principalmente porque a gente sabe também onde procurar os
“pedaços”: eles aparecem sempre numa certa ordem e ocupando um lugar mais ou menos fixo
na palavra. Assim, nós podemos ir olhar um monte de palavras com anti- e podemos jurar que
em todas elas anti- vai aparecer sempre no começo da palavra, jamais no final dela; do mesmo
modo, podemos construir uma infinidade de palavras com -mente, e mais uma vez sabemos
que -mente não vai aparecer nunca no início da palavra, só lá no finalzinho dela.
Vamos começar dando o nome pomposo de morfema para isso que estamos
chamando de “pedaços de palavras”. Agora só falta a gente dizer o que é palavra, certo?
Antes disso, porém, vamos pensar um pouco sobre este problema em LIBRAS.
Talvez essa pergunta – qual é a maior palavra de LIBRAS? – não seja pertinente e
simplesmente não tenha graça brincar disso em LIBRAS. Mas o fato interessante é que de
qualquer modo nenhum falante nativo de LIBRAS confundiria uma palavra grande ou
pequena de LIBRAS com alguma palavra da ASL (American Sign Language, isto é, a língua
de sinais norte-americana), por exemplo; e, sobretudo, nenhum falante nativo de LIBRAS
pensaria que uma combinação aleatória de gestos pode resultar em uma palavra de LIBRAS,
mesmo que os gestos sejam todos possíveis e existentes nessa língua.
O problema é que talvez não seja muito fácil em LIBRAS reconhecer “pedaços de
palavras” dentro das palavras. Há pelo menos um caso em que isso parece ser possível: pense
nos sinais que você utiliza quando quer falar DOIS MESES ou TRÊS MESES, por exemplo.
O que se observa é que a configuração da mão é a única coisa que muda – mais precisamente,
o número de dedos selecionados – mas o resto permanece igualzinho, certo? Ora, pode ser
então que a configuração de mão nestes casos seja exatamente o "pedaço de palavra" a que
estamos fazendo referência acima.
Mas é também possível que este não seja o caso mais freqüente em LIBRAS, isto é,
pode ser que, para formar uma nova palavra a partir de uma palavra existente (por exemplo,
um nome a partir de um verbo, ou um verbo a partir de um nome, como na relação entre
SENTAR e CADEIRA), a maneira mais comum em LIBRAS não seja grudar ali outro pedaço
de palavra diferente daquele que já está ali, como em português. Isso nos leva diretamente à
questão que é título desta seção: o que é morfologia?
Para línguas orais como o português, parece bastante razoável concebermos a
morfologia como a disciplina encarregada de explicar como juntamos pedaços de palavras
para formar palavras; no entanto, mesmo para explicar o que se passa na constituição de
palavras de línguas orais, essa definição de morfologia não é a única e talvez não seja também
5
a mais adequada. Para línguas como, por exemplo, o tagalogue (uma língua oral falada nas
Filipinas), é mais adequado definir morfologia como a disciplina encarregada de explicar os
processos que modificam uma palavra de forma a criar uma outra palavra. Nestas línguas, é
comum, por exemplo, repetir alguma parte da palavra que está ali para criar outra palavra ou
modificar esta palavra para adequá-la a certos contextos sintáticos, um fenômeno conhecido
como reduplicação, exemplificado em (1) abaixo (extraído de Spencer, 1993:13):
(1) Raiz (que tem um só morfema) sulat (escrev-)
Futuro: susulat (escreverei, escreverás, ....)
Parece que a melhor maneira de descrever o que acontece nessa língua é dizer que o futuro
dos verbos se exprime com a repetição da primeira sílaba da raiz, e não com a adição de
algum outro pedaço de palavra, como em português.
Em LIBRAS, é possível que aconteça algo muito semelhante em pares como:
(2) a. TELEFONAR TELEFONE
b. SENTAR CADEIRA
Vamos explicitar mais esta questão muito interessante e que tem preocupado os
morfólogos já há algum tempo: como a morfologia trabalha? A morfologia trabalha com
“coisas”, mais especificamente grudando “pedaços de coisas” em outros “pedaços de coisas”?
Ou a morfologia trabalha com processos, pegando uma coisa, aplicando algum tipo de regra a
ela e obtendo como resultado uma outra coisa? Olhando para o português, estaríamos tentados
a responder que a morfologia trabalha com coisas, porque as coisas e pedaços de coisas no
português têm forma fixa, então é fácil dizer que coisas são essas – por exemplo, olhando a
palavra infelizmente, é fácil ver as "coisas" in-, feliz e -mente; mas olhando para o tagalogue
ou para LIBRAS, diríamos, ao contrário, que a morfologia trabalha com processos, porque
não é possível dizer qual é o “pedaço de coisa” (um sinal específico ou parte de um sinal) que
deve ser grudado, mas é possível dizer que uma certa parte da palavra (uma parte do sinal
original) deve ser repetida.
Talvez nem seja necessário ir tão longe para ver um exemplo dessa definição menos
convencional de morfologia – a morfologia trabalha com processos, não com coisas. Pense no
que acontece com o par masculino/feminino do português em (3a) abaixo: a regra geral para
formar o feminino de um nome (que nós ainda vamos estudar em detalhe, mas que sabemos
6
que se aplica a pares como menino – menina) não se aplica a este caso. Aqui, seria mais
adequado falar que a formação do feminino se faz via um processo de abertura da vogal final,
que transforma -ô em –ó, como mostramos em (3b):
(3) a. avô – avó
b. avô (masculino) → <processo de abertura da vogal final> → avó (feminino).
Teremos a ocasião de discutir essas duas possibilidades de concepção da morfologia mais pra
frente. Por enquanto, vamos trabalhar com a idéia mais tradicional, porque certos problemas
morfológicos que vamos abordar a seguir se colocam para qualquer dessas duas visões.
LEITURA RECOMENDADA: capítulo 1 do Spencer (1993), que você encontra traduzido do
inglês na mediateca, numa versão em .pdf, na seção de Morfologia.
1.1.2 Algumas definições2
Na disciplina de Introdução aos Estudos Lingüísticos, já foi mencionado que a
definição de palavra é uma coisa mesmo muito complexa. Na verdade, o problema de definir
o que é uma palavra tem atormentado os morfólogos por anos a fio. Como todos nós temos
uma idéia intuitiva muito clara do que é palavra na nossa língua materna, seja ela português
ou LIBRAS, fica parecendo que os morfólogos são bobos.
Mas não são não. Imagine que caiu um marciano na sua casa e que ele não conhece
nenhuma língua humana (vocês estão conversando por telepatia). Imagine agora que você
quer explicar a ele o que é uma palavra. Você pode dar muitos exemplos: mesa, idéia,
ensaboado, gritou. E ele olhando pra sua cara. Tente então dar uma definição: palavra é o
quê? Bom, se você consultar um livro de morfologia, aparece lá3:
2 Esta seção do texto se inspira diretamente na discussão sobre o que é um vocábulo na obra de Mattoso Câmara
Jr., de 1970, Estrutura da língua portuguesa, da Editora Vozes.
3 Os livros de morfologia e as gramáticas tradicionais podem apresentar definições muito diferentes. Por
exemplo, na GT de Cunha e Cintra (2001:75) tem uma definição completamente diferente de palavra: "As
palavras são, pois, unidades menores que a frase e maiores que o fonema".
Não é difícil ver que esta definição não define nada, porque uma palavra como "é" pode ser resposta a
uma pergunta e por isso é também uma frase (a definição desta mesma gramática sobre o que é uma frase diz que
"frase é um enunciado completo, a unidade mínima de comunicação"); e "é" é também um fonema, o que quer
dizer que temos uma equação como: um fonema = uma palavra = uma frase.
Esta definição tem também outros problemas, como veremos a seguir na discussão sobre a defnição de
morfema destes gramáticos.
7
(4) Palavra é a menor unidade de som e sentido autônoma da língua
E daí o marciano pergunta: o que quer dizer “autônoma” aí? Marciano esperto esse! Entendeu
rapidinho o que quer dizer “som” e “sentido” (ainda bem! Seria bem complicado explicar isso
também para ele!), só empacou no “autônoma”.
Vamos dizer que “autônoma” quer dizer que, sozinha, a palavra pode ser resposta para
uma pergunta. Essa é uma boa sugestão? Vamos ver:
(5) — Você encontrou a Maria? (6) — Você comprou o quê?
— Felizmente! — Pão.
(7) — Você gosta de doce? (8) — Quando o Pedro viajou?
— Adoro! — Ontem.
Repare que nem precisa ser resposta para uma pergunta, pode ser um comentário para
outro comentário:
(9) — A Maria ficou de cama em casa.
— Coitada...
Todo mundo concorda que o que a gente usou como resposta ou comentário é palavra?
Se sim, então a definição até aqui é boa! E observe que esta definição – palavra é a menor
unidade de som e significado autônoma na língua – separa o que a gente tratou até aqui como
“palavra” daquilo que a gente tratou como “pedaço de palavra”, isto é, separa palavra de
morfema:
(10) — A Maria mandou o cheque pro Pedro.
— Certo / certamente / *-mente4
(11) — Você acha essa embalagem higiênica?
— *anti-.
4 Sempre que quisermos dizer que uma certa forma não é possível, vamos utilizar um asterisco na frente dela,
como nos exemplos (10) e (11).
8
Bom, então a definição é boa mesmo, o marciano vai entender tudo de palavra e os
morfólogos podem ir pegar uma praia.
No entanto, existem coisas que a gente gostaria de chamar de palavra que não se
comportam dessa maneira: todo mundo concorda que me é palavra? Se sim, então tem um
problema na definição:
(12) — Quem é que o Pedro beijou na festa da Maria?
— Eu / *me / o Pedro me beijou na festa da Maria.
Me não pode aparecer sozinho como resposta a uma pergunta ou comentário a um
comentário; assim, não pode funcionar como um enunciado autônomo, que é o critério de
base da nossa definição de palavra.
Bom, se me não é palavra, pode ser que seja um “pedaço de palavra”, como anti- ou -
mente. Até aqui, a gente só tem dois conceitos: palavra e morfema; e se palavra é a menor
unidade de som e sentido autônoma na língua, então um pedaço de palavra não é autônomo na
língua, né? (Nós aqui estamos fazendo de conta que uma unidade da língua ou é palavra ou é
morfema, desconsiderando o caso das palavras que são formadas por um único morfema,
como luz; a gente vai discutir esses casos já já...).
Será que me é um morfema? Vamos ver: nós vimos que morfemas como anti- ou -
mente têm uma característica especial, que é a de sempre aparecer em uma posição fixa dentro
da palavra, ou no começo ou no final, mas não indiferentemente no começo ou no final da
palavra, certo? E o que acontece com me?
(13) a. A Maria me viu ontem
b. A Maria viu-me ontem
(13) nos mostra que me pode aparecer em duas posições diferentes com respeito ao verbo: em
(13a) ele aparece antes do verbo, em (13b) aparece depois do verbo – essa frase (13b) soa
meio estranha para nós brasileiros, mas ela é perfeitamente natural para os portugueses! Eles
falam assim o tempo todo!
Se sabemos que elementos como anti- e -mente, que são pedaços de palavras mesmo,
não podem mudar de lugar assim, então parece lógico dizer que me não é pedaço de palavra
não, é palavra inteira mesmo...
9
E não é só me que se comporta assim: por exemplo, o o, aquele que aparece em
sintagmas como o menino, também não é pedaço de palavra, por um lado, mas também não
pode aparecer sozinho, por outro lado. O não muda de lugar como me, é verdade, mas repare
o que acontece em (14) abaixo:
(14) a. O filho da Maria é inteligente
b. O primeiro filho da Maria é inteligente
(14) nos mostra que entre o e filho é possível intercalar uma palavra inteirinha como primeiro,
uma coisa que não é possível fazer com anti-:
(15) a. Lei anticonstitucional
b. *anti- lei constitucional
Se (15b) que dizer alguma coisa, com certeza não é a mesma coisa que (15a), você concorda?
Então parece que temos razão de achar que me e o são mesmo diferentes de anti- ou -mente...
Bom, uma solução para este problema é refinar a noção de “autonomia” que o nosso
marciano não entendeu muito bem. A idéia é que, ao lado do critério que utilizamos levando
em conta o “uso da língua” (isto é, poder ser resposta para perguntas ou comentário a um
comentário), que parecia um bom critério para separar "palavras" de "pedaços de palavras",
podemos colocar um outro critério, de cunho “formal” (quer dizer, que leve em conta
propriedades de distribuição do elemento que dependem da forma dele – coisas como poder
mudar de lugar ou aceitar a intercalação de outras palavras). Você se lembra que esta idéia de
ir olhar um critério formal (ou sintático) já apareceu lá na disciplina de Introdução aos estudos
língüísticos quando se discutiu a estória do pastor alemão?
Vamos refinar certos conceitos que já foram apresentados lá e vamos falar assim:
existem elementos que se comportam como formas presas na língua, pois sempre aparecem
junto com outros elementos em ordenação fixa (por exemplo, -mente ou anti-); existem outros
elementos que se comportam como formas livres, pois podem aparecer sozinhos como um
enunciado completo (por exemplo luz ou anticonstitucionalissimamente); mas existem
igualmente elementos que têm um comportamento intermediário, as formas dependentes,
isto é, esses elementos não podem ser encarados como formas livres porque não podem
jamais aparecer sozinhos como um enunciado completo, mas também não podem ser
encarados como formas presas, pois se é verdade que eles sempre aparecem ligados a alguma
10
outra palavra, também é verdade que eles sempre têm alguma autonomia com relação a ela,
porque mudam de lugar, por exemplo.
Você está percebendo que introduzimos uma nova tipologia das formas básicas de
uma língua. A pergunta agora é como podemos incluir nessa nova tipologia (que comporta
três tipos de elementos) a intuição que estava por trás da nossa primeira idéia sobre palavras,
aquela que separava “palavra” de “pedaço de palavra”. Vamos tentar uma nova definição de
palavra com base nessa tipologia?
(16) Palavra é a menor unidade de som e sentido que se comporta como uma forma livre ou
como uma forma dependente.
E agora, será que o marciano já sabe o que é palavra? O marciano está coçando a cabeça,
pensando no tipo de conseqüência que vai ter tudo isso que a gente está dizendo pra ele...
Vamos acalmar o marciano: que tipo de bicho é “palavra” segundo essa nossa nova
definição? A gente sabe que existem formas livres que se constroem a partir de várias formas
presas juntas (às vezes tem alguma forma livre também lá no meio), como padeiro,
anticonstitucionalissimamente ou ainda desmontável. Tem também umas formas livres,
sobretudo aquelas bem pequenininhas como luz ou pá, que aparentemente não comportam
nenhum pedaço de palavra, elas são um bloco só; e finalmente tem as formas dependentes,
que são átonas e que também parecem ser formadas de tal modo que não é possível identificar
pedaços de palavras dentro delas, como o pronome oblíquo átono te ou o artigo definido a.
Será que agora abarcamos tudo aquilo que gostaríamos de chamar de palavras e só aquilo?
Vamos deixar essa pergunta pra ser respondida daqui a pouco...
Bom, esta definição de palavra que apresentamos em (16) é melhor do que a
apresentada em (4), porque ela consegue incluir coisas que queremos chamar de palavras e
que a definição em (4) não permitia – por exemplo, o artigo definido o. Mas observe que,
colocando parte da nova tipologia de elementos na definição – formas livres e formas
dependentes, no caso – agora temos um problema para definir morfemas, que antes
definíamos como um “pedaço de palavra”. É verdade que numa boa parte dos casos, os
pedaços de palavras (que eram os nossos morfemas) correspondem ao que na nossa
classificação chamamos de formas presas, como des- em desfazer ou -ção em destruição. Mas
se existem formas livres que são compostas por um só morfema, como luz, então morfema,
além de ser pedaço de palavra, pode ser palavra também. Ih, complicou...
11
Será que tem algum problema a palavra ser um morfema? Estamos perguntando se
tem problema a palavra ser também um pedaço de palavra. Como estamos insistindo que a
palavra é a menor unidade de som e sentido com um certo comportamento, então fica meio
estranha a estória de ter uma unidade menor do que ela e que pode funcionar como ela, é ou
não é? E talvez existam ainda outros motivos pra gente ir mexer outra vez na definição de
palavra, em especial nessa parte que fala de menor unidade. Quer ver por quê?
Vamos pegar um item como contra. Seria razoável pensar que se trata de uma forma
presa em palavras como contracheque ou contra-mão. Mas parece que em frases como as de
(17) abaixo, contra é de fato uma palavra:
(17) a. O João votou contra a proposta do Pedro.
b. O João é do contra mesmo.
Bom, como isso é possível, então a definição de palavra que nós estamos montando até agora
não consegue englobar todos os casos em que a nossa intuição de falantes nativos jura que
estamos falando de palavras.
E só pra levantar mais um problema (mais um?), observe que existem palavras que
uma hora são palavras sozinhas e outra hora são partes de palavras maiores, como couve-flor ,
em que a gente reconhece três palavras: couve, flor e couve-flor, certo? Essas são palavras da
língua portuguesa e tem mais um montão de outras palavras assim na língua, não é?
Vamos então propor uma última versão do que é palavra e daí deixamos o marciano ir
dormir um pouco porque ele deve ter ficado muito cansado com essa conversa comprida.
Vamos lá:
(18) Palavra é um conjunto de um ou mais morfemas, com som e sentido, que se comporta
como forma livre ou como forma dependente na língua.
Agora ficou bom? Ficou, mas nós ainda devemos dizer direitinho o que é morfema:
(19) Morfema é a menor unidade de som e sentido da língua 5.
5 A GT de Cunha e Cintra (2001: 75-76) apresenta uma definição muito semelhante a esta: "Existem, no entanto,
unidades de som e conteúdo menores que as palavras. (...) A essa unidades significativas mínimas dá-se o nome
de morfema." Mas agora você já pode ver qual é o outro problema que tem a definição de palavra que estes
gramáticos deram: eles disseram que a palavra é maior que o fonema e menor que a frase, mas o morfema
também é maior que o fonema e menor que a frase, certo? E pior: agora eles dizem que o morfema é menor que
12
Você reparou na jogada? Nós deixamos o morfema ficar com a parte da menor unidade e a
palavra ficou com a parte de ser autônoma (ou relativamente autônoma), nos termos da nossa
tipologia. Parece boa essa definição pra você? Ela tem uma vantagem inegável: ela não obriga
os morfemas a serem sempre formas presas, né?
O nosso estudo vai indo muito bem. Já conseguimos montar uma definição de palavra
para o português – foi meio complicado, é verdade, mas parece que tudo o que a intuição de
um falante nativo do português classificaria como palavra a nossa definição prevê que seja
palavra mesmo. E nós demos também uma definição de morfema, que vai ser útil para o
nosso estudo da estrutura das palavras.
Mais pra frente no curso você poderá fazer esta discussão na sua língua materna,
LIBRAS. Mas você já pode ir pensando no assunto. Será que faz sentido pensar em morfemas
como entidades diferentes de palavras em LIBRAS? Com respeito ao português, vimos que
esta distinção só é pertinente porque temos formas presas que nunca aparecem como palavras
isoladas nessa língua. E em LIBRAS, existem formas presas do mesmo tipo?
LEITURA RECOMENDADA: Basílio (2004): "Dissecando a palavra", p.13-18.
1.2 Problemas morfológicos
1.2.1 A noção de alomorfia
O nosso marciano não é exatamente um teórico da morfologia e portanto essas
discussões sobre qual é a melhor definição de palavra ou de morfema não são muito
interessantes para ele. Ele quer mesmo é aprender a falar uma língua humana, quer entender o
que os humanos estão falando por meio de sons ou sinais. E ele está muito preocupado agora
porque ele notou uma coisa muito engraçada: ele está observando que os morfemas (e, por
conseguinte, as palavras) nem sempre têm a mesma forma, de modo que nem sempre é
possível identificar o mesmo morfema nos seus diversos contextos de uso.
a palavra, mas já vimos que existem palavras formadas por um só morfema, como luz, e assim, neste caso pelo
menos, palavra = morfema! Você já percebeu que tentar definir "palavra" ou "morfema" usando a idéia de
tamanho não dá certo, né? É por isso que no nosso estudo estamos tentando usar outros conceitos para definir
tanto "palavra" quanto "morfema"...
13
Vamos pegar um exemplo mais concreto do português pra você entender melhor o
problema do marciano: ouvindo palavras como as de (20a) e também as de (20b) numa série
de frases do português, ele conseguiu entender que in- é um morfema usado em português
para negar o conteúdo da palavra que está ao lado:
(20) a. infeliz, inviável, intratável, indigno, incalculável, ingrato...
b. feliz, viável, tratável, digno, calculável, grato...
O problema do marciano é que não é só in- que aparece aí; aparece também uma outra
forma, usada nos mesmos contextos discursivos, que é bem parecida mas não é idêntica: a
forma é i-, que nós podemos ver nos exemplos em (21) abaixo:
(21) a. ilegal, irregular, ... (mas *inlegal, *in(r)regular, ... )
b. legal, regular, ...
Ora, como o marciano pode decidir se se trata do mesmo elemento ou não? Além do
mais, mesmo lá naquele conjunto de palavras em (20) tem um outro problema, que a escrita
só revela no par que vemos em (22) abaixo:
(22) a. impermeável, imbebível
b. permeável, bebível
Já sei o que você vai dizer: "Ah, este marciano não foi pra escola! Se tivesse ido ele
teria aprendido que antes de p e de b se deve usar m, como em campo ou tambor". Mas o que
isso quer dizer exatamente? Será que os exemplos de (22) são iguaizinhos aos de (20), só com
uma diferencinha na grafia das palavras?
Não, a diferença não é só na grafia das palavras, mas no caso de (22) revela uma
diferença na produção das palavras, talvez uma diferença sutil, que às vezes nem mesmo os
falantes nativos ouvintes são capazes de detectar. Aliás, os ouvintes também usam truques
para identificar essas diferenças e estes truques quem não é ouvinte também pode usar: por
exemplo, colocar a mão na garganta de alguém que fala português e pedir para a pessoa
produzir certos sons. Se você tiver intimidade suficiente com algum colega que seja falante de
português, peça a ele para produzir os grupos de palavras abaixo e preste atenção ao que
14
acontece com as cordas vocais (a vibração no pescoço) dele quando ele pronuncia o
finalzinho da palavra latas:
(23) a. latas
b. latas pequenas
c. latas bonitas
d. latas alegres
Dá pra sentir alguma coisa? Talvez não seja muito claro porque as vogais são sempre sonoras
e daí a garganta da pessoa está vibrando o tempo todo, mas se for possível isolar este fato,
você verá que quando a pessoa pronuncia latas isoladamente como em (23a), o finalzinho da
palavra (mais precisamente o -s final) é pronunciado sem vibração das cordas vocais, pois esta
é uma consoante desvozeada. O mesmo acontece quando a pessoa pronuncia a seqüência em
(23b), porque p também é uma consoante desvozeada e assim não há nenhuma vibração das
cordas vocais para pronunciar estes segmentos. No entanto, quando a consoante seguinte é
uma consoante sonora, como b, o que se passa é que as cordas vocais já começam a vibrar
quando pronunciam o -s final, se preparando para pronunciar a consoante sonora seguinte.
Mais claro ainda é o caso da produção em (23d): mesmo os ouvintes mais distraídos se dão
conta de que aí pronunciam o -s final como se fosse z, formando uma sílaba com a vogal
seguinte e falando algo como /latazalegres/.
Não fique aí rindo de quem escuta e pensando que eles têm um abacaxi pra
descascar, porque este é um fenômeno que pode acontecer também nas línguas de sinais, só
que não com os sons, mas com os movimentos.
Voltemos ao problema da realização da nasalidade antes de p e b. O que está em jogo
aqui não é a alternância na vibração das cordas vocais como na produção de /s/ ou /z/ finais,
mas uma mudança no lugar em que as consoantes são articuladas: se você pudesse observar
dentro da boca de um falante de português pronunciando os conjuntos de palavras ou pseudopalavras
(as que estão entre aspas) em (24), veria que cada um dos conjuntos é produzido no
mesmo lugar da boca, mas há variação do lugar entre os conjuntos:
(24) a. mata, pata, bata
b. nata, "tata", data
c. nhaca, "gaca", caca
15
Portanto, o que se passa em impermeável é que a pronúncia do i nasalizado na
primeira sílaba já se faz na boca pronta para a produção da sílaba -per- e por isso a
nasalização é pronunciada bem na frente da boca, como quando produzimos a sílaba ma-. Por
outro lado, quando pronunciamos intratável, pelo fato de a sílaba -tra- já ser pronunciada na
região atrás dos dentes, também é esse o lugar em que a nasalização da primeira sílaba será
produzida. Repare que, se a escrita fosse mesmo o retrato fiel da fala, de verdade, deveria
haver uma escrita especial também para incalculável ou ingrato, algo como "inhcalculável"
ou "inhgrato", porque o lugar em que produzimos esse i- quando falamos estas palavras está
bem próximo do lugar em que vamos pronunciar -cal- ou -gra-.
Bom, mas do que nós acabamos de ver, a questão do im- e do in- então não tem nada a
ver com a morfologia: trata-se de uma variação ditada estritamente pela fonologia, tanto que
ela acontece em lugares que não tem nada a ver com estes morfemas, como em campo e
canto. Quando acontece de aparecer na morfologia algum tipo de variação na forma dos
morfemas que é devida a alguma coisa que acontece sempre lá na fonologia, dizemos que
estamos frente à alomorfia condicionada fonologicamente: im- e in- são alomorfes, isto é,
variantes do mesmo morfema, mas esta variação é ditada pela fonologia, e assim eles são
alomorfes condicionados fonologicamente. E se esta é a única forma de alomorfia que existe,
os morfólogos podem deixar que os fonólogos resolvem o problema!
No entanto, esta não é a única forma de alomorfia que existe. A questão é que existem
formas variantes de um mesmo morfema que não se explicam por nenhuma razão fonológica:
é o caso de (20) e (21), que está deixando o nosso marciano de cabelo em pé (se é que ele tem
cabelo...). Repare que não há nenhum tipo de restrição fonológica à combinação da seqüência
/in/ e /l/, já que é essa combinação que vemos em palavras como enlatado, que se pronuncia
(mais ou menos) como /inlatadu/. E, ainda assim, *inlegal não é uma forma possível em
português. É por isso que somos obrigados a reconhecer que esta é de fato uma restrição
morfológica, ditada pelo morfema in-: ele pode aparecer com esta forma nasalizada em todos
os contextos, salvo quando o item com o qual ele vai se combinar começa com /l/ ou /r/. Neste
caso, ele deve tomar uma forma alternativa, i-. Esta forma alternativa é seu alomorfe e este é
um tipo de alomorfia que não é devido a algum problema lá da fonologia. Esta é sim uma
alomorfia verdadeiramente morfológica. Nós vamos falar mais destas questões quando
estudarmos a derivação no português, 'tá?
LEITURA RECOMENDADA: Costa, I. et alli (1993) "Processos morfofonológicos na
morfologia derivacional". In: Ilari, R.(org) Gramática do Português Falado, v. II, p. 135-147.
16
1.2.2 Classes de palavras
Além da definição de termos técnicos como palavra e morfema, e da definição de
formas variantes dos morfemas, isto é, dos alomorfes, um outro problema que os morfólogos
têm que enfrentar é o de saber se, quando formamos palavras na língua, nós trabalhamos
juntando morfemas uns aos outros – ou seja, se para formar a nossa palavrona lá do começo
fazemos algo como: anti-+constitu-+-cion-+-al-+-issim-+-a-+-mente – ou se nós tomamos
uma palavra já formada e a ela juntamos um morfema ou uma outra palavra – isto é,
montamos a nossa palavrona partindo da forma constituir (que está à disposição na nossa
cabeça desse jeitinho mesmo), juntando a essa forma o morfema -ção para obter constituição.
A esta última palavra juntaremos -al para fazer constitucional, para só então fazermos
anticonstitucional juntando anti- à última palavra feita. É a esta última palavra que se
adiciona -íssima, para só então chegar à forma que permitirá a junção de -mente 6.
Será que faz muita diferença uma coisa ou outra? Bom, na seção passada a gente falou
que existem palavras que também são ao mesmo tempo morfemas, como luz ou caju, que são
palavras monomorfêmicas (mono: um só). Para essas palavras não faz mesmo nenhuma
diferença: a gente pode pensar que a formação de palavras se faz juntando morfemas uns com
os outros – por exemplo, para formar luzir juntaríamos o morfema luz e o(s) morfema(s) -ir
(veremos mais tarde que -i- é um morfema e -r é outro); ou a gente pode pensar que palavras
se formam juntando morfemas a palavras já existentes – estaríamos então juntando a palavra
luz com o(s) morfemas(s) -ir.
No entanto, pode fazer diferença dizer uma coisa ou outra em casos como o da nossa
palavrona lá em cima, ou de palavras formadas por mais de um morfema de uma maneira
geral. Sabe por quê? Porque se a gente estivesse simplesmente juntando morfema com
morfema, a gente esperaria poder juntar um monte de coisa que efetivamente a gente não
pode. Quer ver? Todos nós conhecemos a palavra incontestável, não é verdade?. Vamos
colocar as duas possibilidades de formação desta palavra em (25a) e (25b) abaixo:
(25) a. in- + contesta- + -vel
b. [in- [contesta(r) + -vel ]]
c. * in-+contest-+-ar
6 O mesmo problema se coloca para a visão de morfologia como processo: a que se aplica o processo? A uma
palavra de base ou qualquer forma pode ser a base para o processo?
17
Em (25a) estamos simplesmente juntando morfemas: in- + contesta(r) + -vel. Por outro lado,
em (25b) primeiro combinamos a palavra contestar com o morfema -vel (quando o -r do
infinitivo é apagado) e depois combinamos a palavra contestável com o morfema in-. Se
estivéssemos simplesmente juntando morfemas como em (25a), seria difícil explicar por que
não existe a palavra de (25c), *incontestar. Não há modo de formular essa impossibilidade se
a formação das palavras é feita com base na junção irrestrita de morfemas, como em (25a).
É por isso que uma boa parte dos morfólogos prefere dizer que no nosso léxico mental
(isto é, o nosso dicionário mental, o depósito de formas da língua que todos nós temos na
cabeça quando somos falantes de uma língua natural) se compõe de palavras e de morfemas;
quando vamos fazer formas complexas morfologicamente, são escolhidas palavras de uma
certa classe para se unir a este ou aquele morfemas específico. Observe o que acontece em
(25b): primeiro juntamos o verbo contestar com o morfema -vel (tem que ajustar um
pouquinho o verbo: ele perde o -r do infinitivo), formando o adjetivo contestável e só depois
juntamos o morfema in- a este adjetivo, formando incontestável.
Claro, agora temos que definir quais são as classes de palavras7. Há várias maneiras de
fazer isso, porque é possível fazer esta classificação com base em vários critérios diferentes.
A gramática tradicional (doravante GT), por exemplo, gosta muito de definir as classes de
palavras pelo critério semântico, isto é, pelo que elas significam – lembre-se de que a
gramática tradicional nasceu lá na antigüidade clássica com os gregos, onde o estudo da
linguagem se inseria numa indagação filosófica mais geral e é por isso que a GT traz até aqui
esse interesse pelo significado das coisas8. Assim, nas gramáticas do português encontramos
definições como as que se seguem – estamos utilizando a gramática de Cunha & Cintra
(2001), páginas 177 e 379, respectivamente:
(26) Substantivo é a palavra com que designamos ou nomeamos os seres em geral.
(27) Verbo é uma palavra de forma variável que exprime o que se passa, isto é, um
acontecimento representado no tempo.
7 Esta discussão se baseia no capítulo intitulado "Classes de palavras e categorias lexicais", de Basílio (2004), p.
21-24.
8 Na Gramática metódica da língua portuguesa, de Napoleão Mendes de Almeida, encontramos a seguinte
definição de classes de palavras:
"Classes são, pois, os diversos grupos em que estão distribuídas as palavras do idioma segundo a idéia
que indicam." (em negrito no original)
18
Observe-se, no entanto, que, à parte o problema da precisão (o que será que quer dizer
"seres"?), estas definições não são muito boas para os propósitos da morfologia, porque elas
não nos dizem nada sobre que tipo de morfema pode se combinar (ou não) com substantivos
ou com verbos – é verdade que a definição de verbo deixa entrever que esta classe se
relaciona com a categoria de tempo, mas a definição só aponta para uma relação semântica,
não morfológica. E estas definições também não falam nada sobre a distribuição dessas
classes de palavras na oração, o que é mais uma falha delas, porque esta é uma informação
muito importante para a constituição das sentenças na língua.
A lingüística estruturalista norte-americana, que tem em Bloomfield o seu maior
nome, formulou um critério dito funcional para a classificação das palavras, que leva em
conta a função que a palavra tem na sentença em que ocorre. Assim, substantivo é a palavra
que ocorre como centro da expressão nominal, o que a gramática tradicional chamaria de
"núcleo" do sujeito ou do objeto, por exemplo, normalmente precedido de algum tipo de
determinante (um artigo definido, por exemplo), como as palavras em itálico em (28) abaixo:
(28) A menina comeu o peixe
O verbo seria então o centro da expressão verbal (o núcleo do predicado nos termos da GT,
que é a expressão grifada em (28) acima). Observe agora que esta definição de cunho mais
funcionalista não tem nada a dizer sobre o fato de que menina e peixe são termos que
nomeiam seres (o que quer que seja "seres").
Mas há também trabalhos estruturalistas que procuraram formular um critério
estritamente morfológico para a definição das classes de palavras. Assim, substantivos seriam
caracterizados pela presença de morfemas com a informação de gênero e número em
português e os verbos se caracterizariam pela presença de morfemas indicando tempo, aspecto
e modo. Vemos aqui que, ainda que as propriedades específicas da morfologia do português
estejam devidamente mencionadas, nada se diz sobre a interpretação que essas formas têm,
nem sobre como elas se distribuem nas sentenças das línguas.
Observe que no geral há coincidência entre o que recobre cada uma das definições:
acontece mesmo muitas vezes que o termo usado para designar um ser é o núcleo do sujeito e
esse mesmo termo porta marcas de gênero e número. Mas acontecem também discordâncias
dos mais variados tipos. Por exemplo, a gente diria que cantar é um verbo se olhasse para o
seu significado (exprime um acontecimento, não é verdade?) ou a sua forma (porta a
19
morfologia de infinitivo -ar que aparece com os verbos no português), mas numa sentença
como (29) ele é o núcleo do grupo nominal que é o sujeito da sentença:
(29) O cantar dos pássaros me acordou esta manhã.
Mais sério ainda: há certos tipos de palavras que seria conveniente dizermos que
constituem classe distintas pelas suas propriedades distribucionais e semânticas, mas que têm
propriedades morfológicas semelhantes: este é o caso dos substantivos e dos adjetivos (e de
outras classes também relacionadas ao substantivo), que partilham a morfologia que expressa
gênero e número, como mostra (30) abaixo:
(30) As meninas bonitas estavam preocupadas
Assim, parece que tentar fazer a divisão com base em um único critério, seja ele qual for, não
vai dar muito certo não. Portanto, vai ser necessário juntar vários critérios, certo?
É preciso fazer uma observação mais geral sobre o problema das classes de palavras: a
GT postula a existência de dez classes: substantivo, adjetivo, artigo, pronome, numeral,
verbo, preposição, conjunção, advérbio e interjeição, mas bem que poderia existir um
número maior ou menor de classes de palavras. Na verdade, na história da GT o número de
classes já foi diferente, e as classes mesmas também já foram outras. Como nenhum dos
critérios mencionados – o semântico, o sintático-funcional e o morfológico – é
simultaneamente uma maneira de definir o número e os tipos de classes de palavras, é
perfeitamente possível pensar em uma classificação que tenha uma outra maneira de agrupar
as palavras em classes.
É claro que já existiu quem já tenha tentado fazer isso para o português. Trata-se de
um grande lingüista brasileiro chamado Joaquim Mattoso Camara Jr., um adepto do
Estruturalismo que morreu em 1970, mas nos deixou muitas obras, com muitos estudos sobre
a fonologia e a morfologia do português (brasileiro).
Para Camara Jr (1970), o problema da "classificação dos vocábulos formais" (isto é, o
problema das classes de palavras) deve ser abordado levando-se em conta simultaneamente os
três critérios acima elencados – o semântico, o sintático e o morfológico. A maneira de aplicar
estes critérios é que é especial. Como bom estruturalista, Mattoso Camara pensa que não é
possível falar do sentido sem falar da forma e, por isso, para ele o critério semântico e o
critério "mórfico" ("morfológico" para nós) devem se unir em um só e formar a base da
20
classificação, definindo as três maiores classes de palavras: Nomes, Verbos e Pronomes.
Semanticamente, os nomes representam "coisas", os verbos representam "processos" e os
pronomes limitam-se "a mostrar o ser no espaço, visto esse espaço em português em função
do falante" (p. 78). Sob o ponto de vista da forma, estas três classes também se distinguem: os
nomes podem apresentar gênero e plural em -s, mas os verbos só podem expressar, por um
lado, tempo e modo e, por outro, número e pessoa. Os pronomes se diferenciam morficamente
seja dos nomes seja dos verbos, porque como os nomes podem apresentar gênero e número,
mas também como os verbos podem expressar a noção de pessoa, além de poderem
apresentar diferenças de caso morfológico, que só eles podem apresentar em português
atualmente (a diferença que se observa entre eu, me e mim, por exemplo: eu é sempre o sujeito
da sentença; me é sempre o objeto do verbo e mim só pode aparecer com uma preposição).
A esta primeira divisão feita com base no critério mórfico-semântico se aplica o
critério sintático, que Mattoso Camara trata como "critério funcional", exatamente porque este
critério olha como a palavra funciona numa sentença da língua. Este segundo critério
subdivide as classes dos nomes e pronomes segundo "sua função na comunicação lingüística":
temos aqui a função de substantivo (que é a de ser o centro de uma expressão, isto é, o seu
"núcleo" segundo a GT) e a função de adjetivo (que modifica este "centro" nominal) ou a
função de advérbio (que modifica o "centro" verbal).
Mattoso Camara adota a nomenclarura de Bally (1950, apud Camara Jr. 1970) para
falar dessas duas funções como a função de "termo determinado" (a do núcleo) e a de "termo
determinante" (a de modificador do núcleo). Um exemplo do próprio Mattoso certamente vai
ajudar você a entender melhor o que tudo isso quer dizer – só é preciso antes dizer que o
português tem grande preferência pela ordem termo determinado-termo determinante:
(31) a. O marinheiro brasileiro
b. O brasileiro marinheiro
Em (31a), o termo determinado é marinheiro e o termo determinante é brasileiro; portanto,
uma paráfrase dessa expressão nominal seria "o marinheiro que é brasileiro". Assim, em (31a)
quem tem a função de substantivo é marinheiro e quem tem a função de adjetivo é brasileiro.
Por outro lado, em (31b) temos como termo determinado brasileiro e como termo
determinante marinheiro e agora uma boa paráfrase da expressão nominal é "o brasileiro que
é marinheiro"; portanto, aqui, quem tem a função de substantivo é brasileiro e quem está com
a função de adjetivo é marinheiro.
21
Na classe dos pronomes é mais fácil ver essa diferença de funções porque a própria
GT já assume a existência de dois tipos (ou funções) de pronomes: os pronomes substantivos
(como eu ou isso), que são sempre núcleos do seu sintagma (e normalmente aparecem
sozinhos); e os pronomes adjetivos (como essa no grupo nominal essa casa), que aparecem
não como o núcleo do sintagma nominal mas como adjunto adnominal para a GT, isto é,
como termo determinante para Mattoso Camara.
No domínio verbal, é a mesma coisa. Tomemos um par de frases como (32):
(32) a. Ele falou eloqüentemente
b. Ele falou aqui
Também aqui temos o que nos termos da primeira classificação (com o critério morfosemântico)
é um nome (eloqüentemente) ou um pronome (aqui) na função adverbial, que é a
função de determinante de um verbo para Mattoso Camara.
A classificação final das grandes classes de palavras para este autor pode ser
visualizada em (33) abaixo:
(33) Nome Substantivo (termo determinado)
Adjetivo (termo determinante de outro nome)
Advérbio (termo determinante de um verbo)
Verbo
Pronome Substantivo (termo determinado)
Adjetivo (termo determinante de outro nome)
Advérbio (termo determinante de um verbo)
Estamos nomeando estas classes como "grandes classes" porque pelo menos duas
delas são o que chamamos de classes "abertas", isto é, são as classes que permitem a entrada
de novas palavras com bastante facilidade: a cada vez que aparece um objeto novo (por
exemplo, uma nova criação da tecnologia) é possível inventar um nome para dar a ele ou um
verbo para dizer o que ele faz.
Mas essas não são as únicas classes de palavras que existem nas línguas e Mattoso
Camara sabe disso. No entanto, o que ele vai dizer é que, para definir as classes "menores"
(aquelas que são "fechadas", isto é, que não permitem a entrada de elementos com facilidade),
basta o critério funcional ou sintático, porque a função delas é relacionar entre si e uns com os
22
outros os nomes, os pronomes e os verbos. Por isso, "vocábulo conectivo" é o nome dos
integrantes destas classes para este autor.
A conexão pode se fazer de modo a tornar um elemento o determinante do outro,
como em cadeira de praia, em que cadeira tem a função substantiva e de faz com que praia
assuma a função adjetiva dentro desse grupo nominal9. Neste caso, estamos falando de
"conectivos subordinativos", exatamente porque subordinam um termo a outro. Por outro
lado, a conexão pode também apenas adicionar um termo a outro, sem alterar sua função:
mesas e cadeiras ou (cadeiras) bonitas mas frágeis são exemplos desse tipo de conexão; as
palavras responsáveis por ela – e e mas nesses exemplos – são chamadas "conectivos
coordenativos" pelo autor.
Mattoso Camara nota ainda que no interior do grupo dos conectivos subordinativos há,
em português, uma subdivisão: existem conectores especializados em conectar palavras, como
no caso de cadeiras de praia que vimos acima; mas existem também conectores
subordinativos especializados em conectar sentenças, tornando uma o termo determinante da
outra (subordinando-a à outra, diria a GT), como se vê em (34) abaixo:
(34) a. Eu estava no quintal. O telefone tocou.
b. Eu estava no quintal quando o telefone tocou.
No caso dos conectivos coordenativos, não há uma tal subdivisão interna: mas, por
exemplo, pode conectar tanto duas palavras (como em bonita mas infeliz) quanto duas frases
(como está chovendo mas eu vou sair). Assim, o quadro de conectivos do português pode ser
resumido em (35) abaixo:
(35) Conectivos Coordenativos
Subordinativos de palavras (preposições)
de sentenças (conjunções)
Você vê a genialidade do Mattoso Camara nessa proposta toda? Ele combinou
critérios e obteve um conjunto menor de classes do que o da GT, um conjunto que está
limitado de algum modo. Não existem mais quantas classes a gente quiser inventar, mas um
número restrito e ditado pelos critérios definidos. Claro, ainda falta encaixar algumas
9 Em muitos casos, é possível susbtituir o termo com função adjetiva por uma palavra que a GT já identificaria
como pertencente à classe dos adjetivos; por exemplo, flores do campo poderia ter a forma flores campestres.
23
coisinhas nesse esquema. O próprio Mattoso reconhece que os pronomes relativos (como
aquele que aparece na sentença aqui está o livro que eu comprei) é ao mesmo tempo um
pronome e um conectivo, um caso mais delicado para a sua classificação, mas você pode
facilmente ver que, juntando (33) e (35), tem lugar nesta classificação para todos os elementos
que a GT afirma serem classes independentes.
Ainda que em alguns momentos nós façamos uso de parte dessa nomenclatura
introduzida por Mattoso Camara, nós não vamos adotar essa classificação neste nosso curso,
porque entendemos que mais tarde vocês serão professores de LIBRAS ou de português para
falantes nativos de LIBRAS e por isso é melhor fazermos referência à classificação das
palavras segundo a GT, que é a que as escolas de uma maneira geral escolhem para ensinar
aos seus alunos. Mas é bom que você, o futuro professor, saiba que existem outras
possibilidades de classificação e que esta da gramática tradicional não é necessariamente nem
a melhor nem a mais completa e consistente que existe, é só a mais velha...
LEITURA RECOMENDADA:
1. Basílio (2004): "Classes de palavras e categorias lexicais", p.21-24.
2. Mattoso Camara Jr. (1970): "A classificação dos vocábulos formais", p. 77-80.
1.3 Conclusões e resumo do capítulo
Este capítulo apresentou a você o que é a morfologia e que tipo de problemas ela tem que
solucionar. Vimos primeiro que a própria noção de morfologia como concatenação de
morfemas não é adequada para tratar de certas línguas orais nem para tratar de línguas de
sinais como a LIBRAS. Exploramos um pouco uma outra possibilidade, que é entender a
morfologia como aplicação de regras, isto é, como um processo que toma uma forma e aplica
a ela uma regra, de tal modo que o resultado é uma outra forma, com propriedades distintas.
Abordamos em seguida a dificuldade que é definir um conceito aparentemente simples
como o de palavra. Reescrevemos nossa definição várias vezes, porque fomos descobrindo os
diversos fatos do português que deveriam ser recobertos pelo termo "palavra". O método que
usamos foi o procedimento de descoberta, conhecido de várias ciências. Definimos também o
conceito de morfema.
Na segunda parte do texto tratamos de basicamente dois problemas: o primeiro foi a
questão da alomorfia, que pode ser condicionada fonologicamente ou verdadeiramente
24
mórfica. O segundo foi a questão das classes de palavras e como defini-las. Vimos que
diferentes teorias formulam diferentes critérios para construir uma classificação. Apreciamos
de perto a proposta de um grande lingüista brasileiro, Joaquim Mattoso Camara Jr.,
apresentada no seu livro póstumo Estrutura da Língua Portuguesa.
25
2 Flexão
Objetivos do capítulo
1. apresentar ao aluno critérios para distinguir flexão de derivação;
2. aplicar esses critérios aos domínios da morfologia nominal e verbal
2.1 O que é flexão
Na disciplina de Introdução aos Estudos Lingüísticos você viu que os morfemas do
português podem se afixar no início da palavra, caso em que são chamados de prefixos, como
em infeliz, analisada como in+feliz; mas também podem se afixar no final dela, quando
falamos de sufixos, como em felizmente, analisada como feliz+mente 10.
Você viu também naquela disciplina que os sufixos (mas não os prefixos!) podem ser
de dois tipos: flexionais e derivacionais 11. Talvez a diferença entre eles não tenha ficado
muito clara para você, porque aquela disciplina só queria dar uma visão geral do que as
diferentes áreas de estudo da lingüística fazem, não detalhar cada uma delas. Lá se disse
apenas que os morfemas derivacionais criam novas palavras e que os morfemas flexionais
indicam relações gramaticais. Mas o que isso quer dizer exatamente?
10 Em Cunha e Cintra, 2001:77-78) encontramos as seguintes definições: os afixos (também chamados de
morfemas derivacionais) que se antepõem ao radical chamam-se prefixos. Por exemplo, em desterrar e
renovamos aparecem os prefixos:
des- (que empresta ao verbo desterrar a idéia de separação)
re- (que acrescenta ao verbo renovamos o sentido de repetição de um fato)
Os afixos que se pospõem ao radical denominam-se sufixos.
Os sufixos, como as desinências, unem-se à parte final do radical. Mas, enquanto as desinências são morfemas
flexionais (isto é, expressam o gênero e o número nas categorias nominais e o tempo e o modo, o número e a
pessoa nos verbos), os sufixos são morfemas derivacionais, que podem alterar o sentido lexical ou a classe da
palavra com a qual se combinam. Por exemplo, em terroso, terreiro, novinho e novamente, encontramos os
sufixos:
-oso (que do substantivo terra forma um adjetivo, terroso);
-eiro (que do substantivo terra forma outro substantivo, terreiro)
-inho (que do adjetivo novo forma um diminutivo, novinho)
-mente (que do feminino do adjetivo novo forma um advérbio, novamente).
11 Seria bom sermos mais precisos com a nossa terminologia. A GT fala de sufixos (que são sempre
derivacionais) e desinências (que são sempre flexionais), como um modo de impedir que se confudam.
Assim, na forma verbal que examinamos acima, renovamos, temos um prefixo (re-) e uma desinência (-
mos). É possível termos sufixo e desinência numa mesma palavra: novamente apresenta a desinência de
feminino no adjetivo – nova – e o sufixo (derivacional) –mente. Igualmente, a palavra terreiros
apresenta o sufixo (derivacional) -eiro e a desinência (flexional) de plural -s.
Podemos nos perguntar se não seria mais simples falarmos de sufixos, simplesmente, para todos os processos
morfológicos que colocam um morfema ao final de uma palavra. A resposta para esta pergunta depende
crucialmente de estabelecermos (ou não) uma diferença significativa entre a flexão e a derivação como processos
morfológicos, exatamente o assunto deste capítulo.
26
A distinção entre flexão e derivação como operações morfológicas distintas é parte da
tradição dos estudos gramaticais. Já na gramática latina de Varrão (que viveu de 116 aC a 26
aC!) esta distinção aparece, segundo Camara Jr. (1970), respectivamente sob o rótulo de
derivatio naturalis (responsável por indicar modalidades específicas de uma palavra) e
derivatio voluntaris (responsável pela criação de novas palavras).
Para tornar a discussão mais concreta, vamos examinar um exemplo de cada um dos
processos – em (1a) temos um exemplo de flexão e em (1b) temos um exemplo de derivação:
(1) a. cajus (caju+s)
b. cajueiro (caju+eiro)
Em ambos os casos estamos falando de sufixos e assim, olhando só a aparência da
construção, não teríamos razão nenhuma para dizer que são dois processos distintos, não é?
Qual é a razão para distinguir esses dois tipos de sufixos e dizer que cada um deles
corresponde a um processo distinto na língua? Camara Jr. (1970:81) argumenta, seguindo os
passos de Varrão, que a derivação – derivatio voluntaris – tem um "caráter fortuito e
desconexo", isto é, as palavras derivadas "não obedecem a uma pauta sistemática e obrigatória
para toda uma classe homogêna do léxico". E o que isso quer dizer? Isto quer dizer que um
morfema derivacional como -eiro, apresentado no exemplo (1b) com o significado de "planta
que dá o fruto designado pela palavra-base", não se aplica sistematicamente a todos os
substantivos da língua, e nem mesmo a um subconjunto definido de substantivos, ao contrário
do morfema de plural -s, que se aplica a todos os substantivos (com algumas exceções
previsíveis que vamos examinar já já).
Será verdade que -eiro não pode mesmo acompanhar todos os substantivos? Vamos
pensar uns exemplos: abacateiro, mamoeiro, cajueiro. Até aqui, tudo bem. Mas e
*quiui(z)eiro? Não existe. E uveiro? Bom, uveiro existe no português, mas não quer dizer
"planta que dá o fruto designado pela palavra-base", como nos exemplos acima. Essa palavra
quer dizer uma coisa bem diferente: "uveiro" é quem comercializa uvas. "Uveira" só se usa
em Portugal e quer dizer a árvore na qual se prendem as vinhas, não a planta que dá as uvas.
Bom, mas se a palavra derivada em -eiro aqui não quer dizer (mais ou menos) a
mesma coisa que as outras palavras em -eiro querem dizer, ou (o que é pior!) se ela quer dizer
uma coisa totalmente diferente, então ela não pode entrar na mesma conta, porque o -s de
plural quer sempre dizer "muitos" (mais precisamente dois ou mais) com qualquer que seja o
27
substantivo que se combine: cajus, mamões, quiuís, uvas (apesar dos acertos na forma
fonológica que de vez em quando a gente tem que fazer para o -s poder se acomodar ali...).
Então -s tem sempre este mesmo significado de "muitos" com qualquer substantivo ao
qual se afixe? Bom, quando afixado aos chamados "nomes de massa", que são não-contáveis,
como açúcar ou farinha, ele tem um significado diferente e quer dizer "tipos de": as farinhas
quer dizer "os tipos de farinha (de trigo, de centeio, de arroz)", certo? E note que aqui a
diferença de significado é previsível e só aparece porque o substantivo é não-contável. Não é
isso que acontece com o -eiro que estamos investigando: se -eiro se afixa a açúcar, o
resultado é açucareiro, que é o lugar para guardar o açúcar, não a planta que dá açúcar mas se
-eiro é afixado a farinha, isso dá farinheiro, que é quem comercializa a farinha e não tem
nada a ver nem com o significado de "planta que dá o fruto", nem com o de "lugar em que se
guarda". Note que é muito difícil prever qual significado terá a palavra formada!
Há um outro ponto importante que Mattoso Camara Jr. frisa: a derivação pode
aparecer numa palavra e faltar para uma palavra muito semelhante a ela em forma (por
exemplo, com base em caqui se faz caquizeiro, mas, com base em quiuí, não se pode fazer
?*quiuizeiro) ou em significado (como vimos, existe mamoeiro, mas não existe uveiro com o
sentido de "planta que dá a fruta designada pela palavra-base"). Portanto, o que está em jogo
aqui é a regularidade do processo: a flexão é um processo extremamente regular (inclusive
porque as exceções são previsíveis), mas a derivação não necessariamente o é.
Além disso, este autor nota que a derivação é opcional (é voluntária para Varrão!), no
sentido de que não existe nenhuma construção sintática ou mesmo situação contextual que
obrigue o uso de algum morfema derivacional específico. Pense no uso do diminutivo: não há
nenhum contexto sintático ou discursivo que nos obrigue a usar livrinho, pois podemos dizer
livro pequeno, por exemplo, sem grande alteração de significado. Mas não há modo de dar a
idéia de que se trata de mais de um livro a não ser usando o -s em livros (ao menos na língua
padrão). Assim, a flexão tem um caráter de obrigatoriedade que não se vê na derivação.
Os morfemas flexionais têm ainda duas características que os morfemas derivacionais
não têm. A primeira delas é que eles estão organizados em paradigmas nas línguas que têm
morfologia flexional, o que quer dizer que existe um conjunto coeso de formas, com pouca
variação, que se aplica sistematicamente a toda a classe ou subclasse de palavras veiculando
certas noções específicas. O plural dos nomes não é o melhor exemplo para a noção de
paradigma, porque só há duas formas: o singular e o plural. Mas se tomamos a expressão de
tempo/modo e de número/pessoa nos verbos, fica mais claro. Observe (2) abaixo:
28
(2) Verbo cantar
Presente Pretérito perfeito Pretérito imperfeito Pretérito mais que perfeito
Eu canto cantei cantava cantara
Tu cantas cantaste cantavas cantaras
Ele/ela canta cantou cantava cantara
Nós cantamos cantamos cantávamos cantáramos
Vós cantais cantastes cantáveis cantáreis
Eles/elas cantam cantaram cantavam cantaram
(2) é um fragmento do paradigma de um verbo regular da 1a conjugação (em -ar) no modo
indicativo em português padrão. Está ficando mais claro o que quer dizer paradigma? É
exatamente esse conjunto de formas que um verbo qualquer pode assumir em português
padrão (no português brasileiro o paradigma verbal é um pouco diferente). O conjunto exato
de formas pode mudar de um verbo para outro, mas sempre existe um conjunto de formas que
o verbo pode assumir nas diferentes sentenças da língua 12.
É importante salientar também que essas formas não se distribuem aleatoriamente:
quando o falante quer dizer, por exemplo, que uma amiga dele, em um momento preciso do
passado, executou a ação de cantar, a forma que o falante deve usar é "ela cantou". O falante
não pode usar nem "elas cantaram" se se trata de uma amiga só, nem "ela cantava", se se trata
de um momento preciso do passado em que esta atividade começou e acabou. E nem há outra
maneira de o falante expressar o mesmo significado a não ser usando essas formas.
Na derivação não é possível estabelecer paradigmas. Existem, é verdade, vários
sufixos que, por exemplo, fazem nomes a partir de verbos: -ção (de destruir faz destruição), -
mento (de envolver faz envolvimento), -ança (de lembrar faz lembrança), -ura (de pintar faz
pintura), etc. Mas não existe nenhum modo de prever quando vai ser usado um certo sufixo –
aparentemente, não existe nenhuma construção sintática ou situação discursiva que exija um
sufixo ou outro; e também não é possível dizer que, dado um certo verbo com alguma
propriedade morfológica específica (os verbos terminados em –ar, por exemplo), o
substantivo dele derivado deverá usar um (ou um grupo) desses sufixos.
12 Nas gramáticas tradicionais, esses diferentes paradigmas formam as chamadas conjugações verbais, que em
português são definidas em função da vogal temática. Os verbos regulares nessa língua se dividem em três
conjugações. O leitor pode consultar qualquer gramática para examinar o quadro completo de formas que
compõem essas conjugações regulares, bem como os diferentes padrões de conjugações irregulares que os
verbos do português podem apresentar.
29
Uma segunda propriedade que só os morfemas flexionais têm e que por isso muitos
morfólogos consideram como a propriedade distintiva da flexão diz respeito ao fenômeno da
concordância 13, presente no exemplo que demos acima: se o sujeito da sentença é um grupo
nominal plural que não inclui nem o falante nem o ouvinte, correspondente à forma
pronominal da última linha do paradigma em (2), eles/elas, então devemos escolher para o
verbo desta frase uma forma que figure também nesta linha.
O reino nominal também exibe o mesmo fenômeno: se escolhemos colocar na frase a
palavra livros, no plural, somos obrigados a colocar também no plural qualquer termo
determinante que o acompanhe (artigo, pronome possessivo ou adjetivos). Assim teremos
sempre, em português padrão, grupos nominais como os exemplificados em (3):
(3) a. o meu livro vermelho
b. os meus livros vermelhos
Você está convencido agora de que é preciso distinguir flexão de derivação? Uma boa
parte dos morfólogos está sim, ainda que existam aqueles que não estão completamente
convencidos, porque, como vamos ver daqui a pouco, nem sempre é tão fácil traçar a linha
que separa um processo do outro. Apesar de tanto a derivação quanto a flexão utilizarem
13 Chama-se concordância ao processo morfo-sintático que determina a forma de alguns elementos da sentença
em função da forma que algum outro elemento tenha. Trata-se na verdade de um processo de partilha de traços,
isto é, se o elemento tido como núcleo da construção apresenta certas características, os elementos que o
acompanham devem exibir estas mesmas características.
A gramática tradicional (cf. por exemplo Cunha e Cintra, 2001) prevê a existência de dois tipos de concordância:
- a concordância nominal: é a partilha de traços de gênero (masculino, feminino) e número (singular, plural)
que se observa entre o núcleo do sintagma nominal e os elementos periféricos ligados a ele (chamados adjuntos
adnominais pela gramática, como os artigos, os pronomes demonstrativos ou possessivos e os adjetivos).
Observe os exemplos:
(i) O meu vestido vermelho e esta minha blusa branca
(ii) Os meus vestidos vermelhos e estas minhas blusas brancas
Em (i), em torno do núcleo nominal vestido (que é um substantivo masculino e singular), agrupam-se elementos
na forma do masculino e do singular: o artigo o, o pronome possessivo meu e adjetivo vermelho; já em torno do
substantivo feminino e singular blusa, vemos o pronome demonstrativo esta, o pronome possessivo minha e o
adjetivo branca, todos na forma de feminino e do singular. Em (ii) temos um sintagma nominal com seus
núcleos no plural – vestidos e blusas – e o que se observa é que todos os adjuntos adnominais (artigos, pronomes
e adjetivos) aparecem igualmente no plural.
- a concordância verbal: é a partilha de traços de número (singular, plural) e pessoa (primeira, segunda,
terceira) que se observa entre o sujeito da sentença e o verbo, que varia "para conformar-se ao número e à pessoa
do sujeito" (Cunha & Cintra 2001:496).
Observe os exemplos:
(iii) A menina cantou
(iv) Nós cantamos
Em (iii), o sujeito é um sintagma nominal de 3a. pessoa do singular e assim o verbo deve estar assumir a forma
de 3a. pessoa do singular (cantou, no caso); em (iv), o sujeito é um sintagma nominal de 1a. pessoa do plural e
por isso o verbo deve também assumir esta forma (cantamos, no caso).
30
sufixos, damos um nome especial para os sufixos flexionais: eles são chamados de
desinências 14 , e é a estes elementos que vamos nos dedicar no restante deste capítulo.
LEITURA RECOMENDADA: Camara Jr. (1970), capítulo 10, seção 37.
2.2 Flexão nominal 15
A discussão da seção 1 fornece critérios claros para avaliarmos se um processo é
flexional ou derivacional. Devemos observar: a regularidade do processo, a obrigatoriedade
dele e a existência de concordância, pois a flexão é regular, obrigatória e exibe concordância
(além de dispor de um paradigma de formas). A derivação não é necessariamente regular, não
é obrigatória e nem desencadeia concordância (além de não possuir um paradigma fechado).
2.2.1 A flexão de número
Vamos examinar então se a expressão de número nos nomes do português constitui, de
fato, um caso de flexão. Vamos aos critérios:
1. A regularidade do processo: se, como vimos na seção passada, a presença do morfema de
plural é possível em todas as formas nominais da língua, é inegável que a expressão
morfológica de número satisfaz a este critério. Na verdade, um pequeno número de formas
nominais não aceita a desinência -s de plural, mas estas exceções são completamente
predizíveis: são os paroxítonos ou proparoxítonos com final em /s/, como atlas ou ônibus.
Vimos no primeiro capítulo que o morfema de plural sofre alomorfia fonologicamente
condicionada. Sim, a escrita é sempre a mesma, -s, mas a pronúncia varia dependendo do que
vem pela frente: se é pausa ou uma consoante surda, a pronúncia é /s/ mesmo, mas se é uma
consoante sonora ou uma vogal, a pronúncia é /z/, correto? É verdade também que existe
variação na pronúncia específica de /s/ e de /z/ dependendo da região do país – no Rio de
14 As desinências podem ser verbais ou nominais, dependendo da categoria a que eles se adjungem: as
desinências nominais são de gênero (como -a em menina) e de número (como -s em meninas); as desinências
verbais são as modo-temporais (como -va- em andávamos) e número-pessoais (como -mos em andávamos).
Veremos que também as vogais temáticas dos verbos (-a-, -e-, -i- que se vê em amar, vender e abrir) devem ser
analisadas como desinências verbais, ainda que as gramáticas tradicionais não reconheçam este fato.
15 A discussão que se segue se inspira diretamente no texto de Rocha (1999), especialmente o capítulo 9. No
entanto, a organização do material e as decisões teóricas tomadas aqui são exclusivamente nossas.
31
Janeiro, por exemplo, são chiantes que se realizam neste contextos, mas em São Paulo são
sibilantes. No entanto, esse tipo de alomorfia não é tão interessante porque ela ocorre em
qualquer contexto com /s/ final, não apenas quando se trata da desinência de plural. Isto quer
dizer que se você for examinar como um falante de português pronuncia o lápis amarelo,
você vai ver que ele fala uma coisa como /ulapizamarelu/ 16.
É por isso que para os morfólogos é mais interessante olhar o tipo de alomorfia que a
desinência de plural desencadeia em outros morfemas, isto é, a alomorfia que não se dá no
morfema /s/, mas na base à qual a desinência se associa. Dito de outro modo, o morfema de
plural exige que o morfema de base seja substituído por um alomorfe. Há vários casos. O
mais visível é o caso de palavras oxítonas terminadas em /s/ ou palavras terminadas em
consoantes, que devem lançar mão no plural de seu alomorfe em -e- (às vezes escreve-se e
mas pronuncia-se /i/). Exemplifiquemos com dois casos: o plural de rapaz e o de mar. Que
ambos têm alomorfes com -e pode ser mostrado em certas formações morfológicas que eles
podem exibir, como rapaziada e maremoto. A sua flexão está descrita em (4):
(4) a. rapaz → [rapaze] + -s = rapazes
b. mar → [mare] + -s = mares
Mais interessantes ainda são os plurais de formas terminadas em -l (que na maior parte
dos dialetos do português brasileiro são pronunciadas como /u/) e de formas terminadas no
ditongo nasal -ão. Vamos examinar cada um destes casos 17.
Nas palavras terminadas em -l, é preciso ver primeiramente se a vogal anterior a este -l
não é a vogal alta /i/; se não é, o que se faz é muito simples: toma-se o alomorfe da base que
não tem o -l final e que em seu lugar apresenta um /i/. Os exemplos estão em (5) abaixo:
(5) a. animal → [anima +i] + -s = animais
b. papel → [pape +i] + -s = papéis
c. anzol → [anzo +i] + -s = anzóis
d. azul → [azu +i] + -s = azuis
16 A Gramática tradicional nota a existência do fenômeno de alomorfia, mas não chega a fazer uso do conceito
como faremos aqui.
17 A título de curiosidade, pegue uma gramática tradicional do português para ver como são as regras de plural
para palavras terminadas em -l e terminadas em -ão. Você vai ver que na verdade a GT fornece uma lista para
ser decorada, não uma sistematização do fenômeno como faz Mattoso Camara Jr.
32
Um pouco mais trabalhoso é o caso de o -l final ser antecedido por /i/, pois então será
necessário averigüar igualmente se este /i/ é tônico ou é átono (isto é, se porta ou não o acento
da palavra). Se se trata de um /i/ átono, o seu alomorfe tem um /e/ no lugar do /i/ e também
não tem -l, em seu lugar apresentando o mesmo /i/ que os alomorfes de (5), como em (6):
(6) fácil → [facel] → [face +i] + -s = fáceis
Se o /i/ que precede o -l final for tônico, o alomorfe simplesmente não possui o -l:
(7) barril → [barri] + -s = barris
O caso de palavras terminadas no ditongo nasal -ão tônico ou átono é mais
complicado, porque o português tem três morfemas -ão diferentes, como mostra (8) abaixo:
(8) a. irmão → irmãos
b. pão → pães
c. leão → leões
A primeira estrutura, a de (8a), é a mais simples, pois não toma alomorfe para fazer o plural,
que se faz então simplesmente adicionando-se -s à palavra. As outras duas estruturas são mais
difíceis, porque tomam um alomorfe, identificável em outras formas delas como panificadora
ou leonino. Olhando só a parte grifada dessas palavras, temos a forma do alomorfe delas que
deve entrar na flexão de número: /pani/ e /leoni/, que na verdade são /pane/ e /leone/, já que
em nenhum dos dois casos a vogal final é tônica (uma observação: em posição átona final, a
maioria dos falantes do português brasileiro escreve -e mas pronuncia /i/ sistematicamente...).
Vamos então ver exatamente como é o alomorfe: em ambos os casos, a consoante
nasal deixa de existir mas antes disso transfere sua nasalidade para a vogal da sílaba anterior,
fornecendo as formas /pãe/ e /leõe/. Basta agora adicionar o morfema de plural! Muito
complicado? Veja em (9) abaixo o esquema dos passos de construção desses alomorfes:
(9) a. pão → [pane] → [pãe] + -s → pães
b. leão → [leone] → [leõe] + -s → leões
33
Ah, é preciso ainda dizer que (8c)/(9b) é a estrutura mais comum no português – puxa
vida! Justo essa? Não podia ser (8a)? – e então essa você teria que explicar direitinho para o
marciano. Difícil? Não! Seguramente você já pode construir os alomorfes pra ele ver!
Ufa! Tudo isso pra mostrar que o morfema de plural se aplica de a todos os elementos
nominais da língua! Vamos para o próximo critério.
2. A obrigatoriedade do processo: na seção passada mostramos que a expressão morfológica
de número não é opcional para o falante. Dada a oposição morfológica que se faz na língua
entre um único ser e mais de um, não há como fazer referência a vários seres sem lançar mão
da marca de plural, e nem como falar de um só indivíduo sem utilizar a forma do singular.
É certo que existem substantivos coletivos, como rebanho (de ovelhas) ou arquipélago
(de ilhas), que mesmo sendo singulares na forma fazem referência a um conjunto de seres;
mas aqui é importante ressaltar que a referência é ao conjunto, visto então como uma unidade
(singular, portanto), e que também essas palavras podem ter plural em -s: rebanhos,
arquipélagos. A conclusão permanece: a expressão de número é obrigatória.
3. A existência do fenômeno de concordância: a concordância é uma propriedade da sintaxe,
pois, para ser possível falar de concordância de uma coisa com outra coisa, é necessário que
estejamos dentro de uma estrutura complexa com os itens agrupados hierarquicamente de
alguma forma. Dito de maneira mais simples, não é possível falar de concordância olhando
uma palavra isoladamente; apenas na relação que mantém com outras é que pode se revelar se
a sua forma é ou não ditada pela forma de outras palavras presentes naquela estrutura.
É verdade que tem que haver um "pontapé inicial", digamos assim: a forma singular
ou plural do núcleo da expressão nominal (o termo determinado para Mattoso Camara Jr.) é
esolhida pelo falante e depende do que exatamente ele quer falar. Vamos dizer que este
pontapé inicial é dado pelo contexto discursivo, entendido este termo de maneira bem larga. A
questão agora é que, uma vez escolhido o núcleo da construção, a forma dos outros elementos
nominais deve necessariamente se adequar à forma do núcleo: se esta é uma forma singular,
todos os outros elementos do grupo nominal devem aparecer no singular; se esta forma é
plural, todas as outras formas devem estar no plural. Um exemplo desse fenômeno foi dado
em (3). Mas podemos dar outros exemplos que mostrem que, em certas construções sintáticas,
mesmo elementos que estão fora do grupo nominal devem concordar com ele em número:
(10) a. Os meninos inteligentes estão cansados
34
b. Os meninos chegaram atrasados
Já falamos que a existência de um paradigma de formas é uma característica dos
sistemas flexionais. Há casos de sistemas muito ricos, como o sistema verbal do português,
mas há também casos em que ele parece nem existir, de tão pobre que é. Na expressão
morfológica de número, só temos a marca -s de plural. Como reconhecemos o singular?
Camara Jr. (1970:72) tem uma resposta muito interessante para esta questão: sempre
que for possível construir um par de formas com a mesma palavra, de tal modo que numa
delas exista um morfema visível e na outra não exista marca nenhuma, mas exatamente essa
ausência de marca seja interpretada como expressão da propriedade complementar da forma
marcada, estamos frente a uma instância do morfema zero, representado por Ο.
Não ficou muito claro o que o Mattoso Camara disse? Então vamos dizer outra vez a
mesma coisa utilizando o exemplo da expressão de número em português, em (11) abaixo:
(11) a. menino - Ο b. azul - Ο c. pão - Ο
menino - s azui – s pãe - s
Em cada um desses pares, o que vemos é que em uma palavra existe uma marca visível (que é
o -s) e na outra palavra não existe nada, mas o fato mesmo de não ter nada na outra nos faz
interpretar essa outra palavra de uma certa maneira: se a forma com a marca -s tem a
interpretação de plural, a forma não-marcada tem a interpretação da propriedade
complementar ao plural, que é o singular. Ou, dizendo ainda de outro modo, a ausência de
marca é significativa aqui: ela significa singular! O que estamos dizendo é que sabemos que
menino é singular porque se fosse plural teria -s no final, não é verdade? Então, sempre que
estivermos frente a uma oposição dessa natureza, vamos dizer que o lugar onde não vemos
nenhum morfema (o singular, no nosso caso) está ocupado por um morfema Ο, que é um
morfema como -s mas não tem forma fonética nenhuma.
Portanto, a expressão morfológica de número desencadeia concordância e também
dispõe de um paradigma, bastante simples, é verdade, mas que opõe uma forma Ο a uma
forma -s. Fechando a discussão desta seção, podemos concluir que a expressão morfológica
de número nos nominais é um mecanismo flexional no português, pois é regular, é
obrigatória, dispõe de um paradigma (ainda que modesto) e desencadeia concordância dentro
do sintagma nominal (e mesmo fora dele em alguns casos), ao menos no português padrão.
35
2.2.2 A flexão de gênero é mesmo flexão?
Vejamos agora o que dizem os critérios quanto à morfologia de gênero no português.
1. A regularidade do processo: para Camara Jr. (1970), um processo poder se aplicar a todas
as palavras de uma certa classe é indício de que estamos frente à flexão; caso contrário, tratase
de derivação, não é verdade? Êpa, então a coisa aqui vai se complicar. Quer ver por quê?
O gênero em português expressa uma oposição entre masculino e feminino que se
relaciona apenas longinquamente ao sexo biológico. A relação é longínqua por várias razões:
em primeiro lugar, porque todos os substantivos do português têm um gênero mas nem todos
os seres existentes no mundo, designados pelos substantivos da língua, têm sexo: mesa tem
gênero feminino – e nós sabemos disso porque todos os termos determinantes (artigo,
adjetivo, ...) que compõem o seu grupo nominal devem necessariamente aparecer no feminino
(uma mesa bonita); mas seria muito imaginativo dizer que as mesas são do sexo feminino!
Além do mais, se houvesse qualquer conexão necessária entre gênero da palavras e sexo, não
seria esperado encontrar variação nas línguas quanto ao gênero, já que em princípio o sexo
seria o mesmo: mesa é uma palavra feminina em português, mas tavolo é uma palavra
masculina em italiano, e não há razão para supor que as mesas são diferentes aqui e na Itália!
E mesmo quando as palavras designam seres sexuados no mundo, nem sempre o
gênero vai corresponder diretamente ao sexo: testemunha18 é uma palavra de gênero feminino,
quer se refira a um homem, quer a uma mulher. E temos ainda o caso dos substantivos
epicenos 19: cobra é sempre uma palavra feminina, mas se quisermos fazer referência ao sexo,
falamos em cobra fêmea ou cobra macho. Note bem: macho e fêmea fazem referência ao
sexo, não ao gênero! O que é certo é que todos os substantivos do português têm um gênero
definido, mas sabemos disso observando o gênero dos termos determinantes que aparecem ao
seu lado, isto é, pela concordância. Não há nada na forma nem no significado dos substantivos
que indique de forma inequívoca o seu gênero.
18 Segundo a GT de Cunha e Cintra (2001:195) "chamam-se sobrecomuns os substantivos que têm um só
gênero gramatical para designar pessoas de ambos os sexos", como (a) testemunha ou (o) carrasco.
19 Segundo Cunha e Cintra (2001:195), "denominam-se epicenos os nomes de animais que possuem um só
gênero gramatical para designar um e outro sexo".
36
É verdade que uma grande parte dos substantivos terminados em -o é masculina e a
maioria dos terminados em -a é feminina, mas temos coisas como (um) planeta, por um lado,
e (uma) tribo, por outro. Além do mais, temos substantivos como professor, mestre, lápis ou
afã que não terminam nem em -o nem em -a, de modo que para eles não é possível prever
nada. O pior de tudo é que não é possível dizer que todos os substantivos da língua se
flexionam em gênero: isso é verdade para os pares menino-menina, peru-perua, mas não
existe nenhum substantivo na língua que possa fazer par com criança, mesa ou idéia. Parece
então que não é possível dizer que a flexão de gênero tem regularidade no português. Ih...
Mas existem, sim, palavras que admitem flexão de gênero. Camara Jr. (1970) supõe
que o masculino é a forma não marcada, como o singular na expressão de número, e que o
feminino se faz pelo acréscimo do sufixo flexional -a. Assim, temos os pares em (12) abaixo:
(12) a. lob(o) +a = loba
b. autor +a = autora
c. peru +a = perua
Porém, há casos também de alomorfia da base que devem ser analisados. Por exemplo,
as palavras que terminam em -ão (outra vez!) merecem atenção especial. Não, não precisa
coçar a cabeça: agora elas já são nossas conhecidas e não vão dar muito trabalho! Novamente,
devemos analisar três casos, exemplificados em (13) abaixo 20:
(13) a. leão → leoa
b. valentão → valentona
c. órfão → órfã
Lembre que leão tomava um alomorfe para fazer o plural, que era [leone]. Este mesmo
alomorfe será também usado para fazer o feminino, mas aqui será necessário eliminar a sílaba
com a consoante nasal (-ne-), para então adicionarmos o morfema do feminino:
(14) leão → [leone] → [leo] + -a → leoa
20 Novamente, a título de curiosidade, consulte uma gramática tradicional para ver como os gramáticos lidam
com esse problema. Você verá que, a rigor, o que eles apresentam é uma lista a ser decorada.
37
Por seu turno, os sufixos aumentativos -ão têm um alomorfe -on, que deve substituir o
sufixo original na palavra a ser flexionada, e o feminino se faz pela adição de -a a -on:
(15) valentão → [valenton] +a → valentona
O caso mais simples é órfão, que mantém intacto no feminino o alomorfe [orfan], que
se vê em orfanato):
(16) órfão → [orfan] → órfã
Viu que fácil?
Há outros casos que não eram problema para a flexão de plural mas que agora
colocam algum problema para a flexão de gênero; por exemplo, o par europeu/européia. Mas
o raciocínio é sempre o mesmo: é preciso examinar algum derivado de europeu para ver se há
alomorfes; se tomarmos uma palavra como europeizante, vemos que há um alomorfe que
apresenta /i/ no lugar de /u/; é a esse alomorfe que se associa o morfema de feminino -a:
(17) europeu → [europei] + a → européia
O que acontece de especial nesta formação é a abertura da vogal /e/: em europeizante ela é
pronunciada fechada, mas em européia ela se pronuncia aberta. No entanto, este fenômeno
acontece também com outros casos, e não é só na presença do morfema de feminino; também
com o morfema de plural observamos fenômeno semelhante com a vogal /o/ – vamos
representar a vogal fechada como [ô] e a aberta como [ó]:
(18) a. olho [ôlhu] → olhos [ólhus]
b. formoso [formôsu] → formosa [formósa]
Possivelmente você observou uma coisa interessante em tudo o que foi dito até agora:
para saber como é uma forma na língua, é preciso conhecer outras palavras para poder
comparar os morfemas e poder estabelecer quais são os alomorfes disponíveis, não é verdade?
2. A obrigatoriedade do processo: vamos começar esta discussão com dados estatísticos:
segundo uma pesquisa reportada em Rocha (1999:196), 95,5% dos substantivos no corpus
38
examinado fazem referência a seres não sexuados e, dos 4,5% restantes, nem todas as palavras
se flexionam em gênero – são palavras como criança, homem e jacaré.
Assim, só podemos falar de obrigatoriedade da flexão de gênero nesses 4,5%, porque
para os outros 95,5% a questão não se coloca – o processo morfológico para eles não é
possível (ou não faz o menor sentido: o que seria o meso?). Bom, a questão é que nem para os
4,5% a flexão é obrigatória, pois muitos nomes não têm a flexão de gênero, ainda que aqui
faça sentido: seria perfeitamente possível termos o par jacaré/*jacaroa, não é verdade?
Um ponto importante para notar é que, para os itens lexicais que aceitam o processo
flexional, ele é definitivamente obrigatório: ninguém pode falar o meu gato fêmea, a não ser
que queira ofender o bichinho, você concorda? Como o processo de flexão morfológica é
possível neste caso, não há opção: somos obrigados a dizer a gata.
Além disso, exatamente como no caso da expressão de número, qualquer substantivo
da língua deve ser ou do gênero masculino ou do gênero feminino (do mesmo modo que deve
ser ou singular ou plural). Portanto, mesmo se o processo morfológico de transformar um
gênero no outro não é generalizado na língua, a expressão de algum gênero no substantivo é!
Será que essas observações são suficientes para decidirmos considerar o gênero um
processo flexional pelo critério da obrigatoriedade? Por agora vamos deixar essa pergunta
sem resposta; mais tarde voltaremos a ela.
3. A existência de concordância: quando discutimos o problema da flexão de número,
chamamos a sua atenção para o fato de que concordância é um fenômeno fundamentalmente
sintático, o que quer dizer que é só olhando para uma sentença ou, no mínimo, para um grupo
nominal que é possível saber se existe algum tipo de concordância desencadeada ali. No caso
da expressão do gênero, é ainda mais clara a necessidade de olharmos ao menos o grupo
nominal em que está inserido o nome do qual queremos saber o gênero, já que esta
informação advém exatamente da concordância desencadeada por ele em outros itens, que
portam marcas formais claras de gênero: a gente só sabe qual é o gênero de um substantivo
que a gente nunca viu antes quando olha a forma do artigo que o acompanha, certo?
A concordância é, portanto, a maior fonte de informação que temos do gênero dos
substantivos: basta olharmos para a forma do artigo definido, por exemplo, que se combina
com ele: se o artigo é a, estamos frente a um substantivo de gênero feminino; se o artigo que o
acompanha é o, não resta dúvida de que se trata de um substantivo do gênero masculino.
Assim, mabole é do gênero masculino, já que é o mabole, e tanto faz o que isso significa!
39
Também no caso da flexão de gênero, a concordância pode escapar dos limites do
grupo nominal e atingir outras partes da sentença, dependendo do tipo de construção:
(19) A bela menina solteira estava apaixonada
E podemos construir um paradigma de formas responsável pela flexão de gênero nos
casos em que ela é possível. Claro, também aqui o paradigma é bastante reduzido e opõe duas
formas: a do masculino e a do feminino. Que formas são essas? No artigo definido vimos que
as formas são respectivamente o e a. Mas e nos substantivos? Serão as mesmas? Será que as
palavras com flexão de gênero têm o masculino terminado em -o e o feminino em -a?
Retomemos os exemplos dados: lob(o)+a = loba; autor+a = autora; peru+a = perua.
Note que a forma do masculino não é sempre terminada em -o, mas a do feminino é sempre
terminada em -a, razão pela qual devemos assumir que de fato a marca do feminino é -a. E
qual é a marca do masculino? Vamos hipotetizar que se trata do morfema Ο, uma hipótese
plausível quando vemos os pares autor/autora e peru/perua. E o que dizer do -o de menino ou
do -a de rosa ou planeta? Camara Jr. (1970) responde: trata-se de uma vogal temática, um
morfema classificatório que, como no caso dos verbos, separa os nomes em classes 21.
Observe que as vogais temáticas desaparecem em pares como: menino/menina e
mestre/mestra. Aqui acontece o mesmo que vemos nos mais variados processos de sufixação:
quando juntamos um sufixo qualquer que comece com vogal (tônica ou átona) a uma palavra
que termina em vogal átona – a vogal temática –, há a queda desta vogal na palavra:
(20) a. casa + eiro → [cas(a)eiro] → caseiro
b. menino + ada → [menin(o)ada] → meninada
c. menino + a → [menin(o)a] → menina
d. mestre + a → [mestr(e)a] → mestra
É bastante plausível, assim, tomar o morfema Ο como a marca de masculino:
(21) a. [meninoΟ] + -a → [menin(o)a] → menina
[mestreΟ] + -a → [mestr(e)a] → mestra
21 Para Mattoso Camara Jr (1970), as vogais temáticas nominais do português são três: -a-, -e- e -o-, todas átonas
finais, como nas palavras rosa, dente e conto. Os nomes terminados em vogais tônicas, como jacaré e urubu,
serão atemáticos. Os nomes terminados em consoantes, como mar, tem uma vogal temática "teórica", segundo
Mattoso, que só aparecem em certos alomorfes, como no que faz o plural: mares.
40
Cabe uma última observação não exatamente sobre a flexão de gênero, mas sobre os
modos de indicar o sexo do ser de quem se fala. Muitas vezes, essa indicação não se faz com
base no processo morfológico de flexão de gênero que acabamos de examinar, mas por outros
meios, sejam eles sufixos derivacionais, como em abade/abadessa, ator/atriz, galo/galinha,
ou lançando mão diretamente de formas supletivas, como em homem/mulher. Em nenhum
desses casos, no entanto, estamos autorizados a falar de "flexão de gênero" 22.
Fechando a discussão desta seção, podemos concluir que a expressão morfológica de
gênero tem características diferentes da de número. Em particular, dos três critérios aventados
– regularidade, obrigatoriedade e concordância – o primeiro deles não parece ser respeitado,
porque se observa que é um número muito restrito de elementos da língua que permite
efetivamente a flexão de gênero. Assim, não é possível dizer que o processo é regular para a
grande massa de itens relevantes, como é a flexão de número. Por outro lado, pode-se
considerar a obrigatoriedade como uma característica da expressão de gênero se observarmos
que sempre que a flexão é possível ela é obrigatória, mas sobretudo se entendermos que a
expressão de algum gênero é sempre obrigatória para os nomes do português.
A expressão de gênero só é um processo indiscutivelmente flexional pelo terceiro
critério, que é a existência da concordância, desencadeada dentro do grupo nominal e, em
alguns contextos sintáticos, mesmo fora dele. Portanto, se quisermos considerar o gênero
como flexão do português, é ao critério da concordância que devemos dar o poder de decisão.
Veremos a seguir a importância dessa conclusão.
2.2.3 A suposta flexão de grau
Vamos agora analisar a suposta flexão de grau 23 que, segundo a GT, é exclusiva dos
adjetivos no português. O processo em discussão é aquele que permite a expressão, por meio
22 Chamam-se formas supletivas àquelas formas desvinculadas morfologicamente uma da outra, mas que
representam pares de categorias que podem ser expressos flexionalmente na língua. Um exemplo seria o par
homem - mulher ou o par genro - nora. Contudo, Mattoso Camara Jr. observa que a relação que os elementos
destes pares mantêm entre si não é morfológica mas apenas semântica e é por isso que não se pode falar de
“flexão de gênero” nesses casos.
23 A gramática tradicional (cf. por exemplo Cunha e Cintra 2001:250) entende que o adjetivo se flexiona em
gênero (masculino e feminino), número (singular e plural) e grau (comparativo e superlativo). A descrição do
grau, no entanto, é fundamentalmente diferente da descrição de gênero e número, já porque todos os nomes da
língua ou estão no masculino ou no feminino e ou estão no singular ou estão no plural, mas o adjetivo não
precisa estar em grau nenhum. Dito de outro modo, quando em português escolhemos um adjetivo como bonito,
devemos obrigatoriamente atribuir a ele alguma marca de gênero (no caso, masculino) e de número (no caso,
41
de um sufixo, do alto grau da qualidade que o adjetivo veicula. Os exemplos são do tipo
tristíssimo (triste em alto grau), facílimo (fácil em alto grau) ou paupérrimo (pobre em alto
grau). A estas formas, a gramática tradicional dá o pomposo nome de "superlativo absoluto
sintético". Aplicaremos nossos critérios a elas para saber se estamos de fato frente à flexão.
1. A regularidade do processo: não há dúvida de que a formação do superlativo absoluto
sintético é bastante regular: praticamente qualquer adjetivo admite aparecer nesta forma,
mesmo que para isso precise tomar alomorfes estranhos, como em paupérrimo. Existem
certas exceções, é verdade, como *bonitíssimo, uma impossibilidade sem razão aparente. Mas
seria razoável afirmar que a formação é fundamentalmente possível para todos os adjetivos.
2. A obrigatoriedade do processo: parece indiscutível que, em português, o uso de um
processo morfológico para expressar o alto grau de uma qualidade é completamente opcional,
pois todo o sistema de comparação, no qual o alto grau está inserido, é um processo sintático
em português, não um processo morfológico, como veremos a seguir.
Para Camara Jr. (1970:83), analisar o grau como flexão é fruto da "transposição pouco
inteligente de um aspecto da gramática latina para a nossa gramática". Para entender o que
isso quer dizer, é preciso saber um pouquinho de latim, a língua-mãe do português.
Como explica o próprio Mattoso Camara Jr, em latim o morfema -issimus fazia parte
de um paradigma ao qual também pertencia o morfema -ior, responsável pela expressão da
"comparação de superioridade"; a -issimus cabia, neste sistema, a expressão da superioridade
absoluta. Este sistema está exemplificado em (22) – em latim, com tradução em português!
(22) a. homo felix b. homo felic-ier lupo c. homo felic-issimus animalium
/homem feliz/ /homem feliz-mais lobo/ /homem felic-íssimo animal/
Em português, a expressão morfológica do comparativo de superioridade só existe em
dois pares de adjetivos: grande/pequeno, que exibem as formas comparativas maior/menor
(por supleção, mas se vê -(i)or ali no finalzinho); e bom/mau, que com as formas melhor/pior.
Para a maioria absoluta de adjetivos dessa língua, as três construções em (22) são diferentes:
singular), mas não devemos escolher para ele algum dos dois graus existentes: comparativo ou superlativo.
Além disso, ainda que a GT entenda que também o substantivo possa expressar morfologicamente o grau
aumentativo ou diminutivo, nenhuma GT defende que este também seja um caso de flexão: em todas as GTs, os
sufixos de diminutivo e aumentativo são apresentados na parte que trata da derivação, não da flexão.
42
(23) a. o homem (é) feliz
b. o homem é mais feliz (do) que o lobo
c. o homem é o mais feliz dos animais
Qual é a diferença exatamente entre essas línguas? Em latim, a comparação se faz via um
mecanismo morfológico, pela troca de morfemas no adjetivo (sublinhados em (22) acima),
mas em português a comparação se faz por um expediente sintático: ... mais do que ...
expressa a comparação de superioridade e ... o mais ... de todos ... expressa a superioridade
absoluta. Nenhuma das duas construções envolve a morfologia em português.
É importante notar que, em latim, a forma morfológica do superlativo também podia
ser usada para expressar a intensificação de uma qualidade: homo felicissimus podia significar
simplesmente "homem muito feliz", mas esse uso não estava dentro do sistema comparativo.
O paradigma comparativo se perdeu na passagem do latim ao português; esse uso suplementar
foi o único que sobreviveu e, por conta dele, os gramáticos portugueses supuseram que
também nesta língua os diversos graus comparativos são um tipo de flexão.
Aliás, as GTs do português admitem que a expressão do superlativo absoluto tem duas
formas distintas: a forma sintética (isto é, a forma morfológica) faz uso dos morfemas -íssimo,
-érrimo ou –ílimo; e a forma analítica (a forma vernácula, pois utiliza a sintaxe) se faz com
um advérbio de intensidade como muito ou imensamente; assim, ao lado de facílimo existe
muito fácil, sem diferença de significado. E a escolha é uma questão de estilo pessoal, pois
não existe nenhum contexto sintático ou discursivo que obrigue o uso de uma das formas.
Portanto, sobre a obrigatoriedade do grau temos a dizer que a expressão morfológica
do alto grau de uma qualidade é completamente opcional para o falante de português, e por
isso não se pode dizer que a expressão de grau no adjetivo, com base no critério da
obrigatoriedade, seja um processo flexional.
3. A existência do fenômeno de concordância: para podermos examinar se a expressão do
grau no adjetivo desencadeia concordância em outros elementos que estejam participando do
mesmo sintagma nominal do adjetivo, é preciso definir antes de mais nada o que seria grau
para o substantivo ou para outros elementos como artigos, pronomes possessivos, etc.
Note que, como caso geral, é o núcleo do sintagma nominal que determina a forma dos
outros elementos e que o adjetivo nunca é núcleo da construção nominal, salvo quando atua
43
como substantivo, caso em que não pode estar no superlativo absoluto sintético: pode-se dizer
o brasileiro que morava em Chicago mas não *o brasileiríssimo que morava em Chicago.
A segunda observação é que artigos (como o ou uma), pronomes possessivos (como
meu ou deles), pronomes demonstrativos (como este ou aquelas) e pronomes indefinidos
(como alguns ou nenhuma) não podem expressar grau. A única outra categoria nominal que
pode expressar algo semanticamente semelhante ao grau é o substantivo, nas formações de
aumentativo (cachorro/cachorrão) e diminutivo (casa/casinha). Porém, a GT considera que
estes são casos de derivação, não flexão, exatamente porque, embora as formas morfológicas
sejam regulares, o uso delas não é obrigatório e elas jamais desencadeiam concordância:
(24) a. Eu tenho um cachorrão inteligentíssimo
b. Eu tenho um cachorro grande muito inteligente
c. Eu tenho um cachorro grande inteligentíssmo
d. Eu tenho um cachorrão muito inteligente
(24) mostra que o uso do "grau morfológico", digamos assim, seja no adjetivo seja no
substantivo, além de não ser obrigatório, nunca desencadeia concordância no outro elemento
nominal: todas as combinações de "grau morfológico" e "grau sintático" (isto é, expresso por
uma construção sintática) são possíveis. Portanto, não existe concordância de grau em
português e assim grau não atende ao critério da concordância para ser considerado flexão.
Fechando a discussão sobre flexão nominal, temos que, se tomarmos os critérios
definidos com base em Camara Jr. (1970), só a expressão do número nos nomes pode ser
indiscutivelmente considerada flexão, porque é regular, é obrigatória e desencadeia flexão. A
expressão do gênero já não é regular, só é obrigatória numa pequena parte do conjunto de
substantivos, mas desencadeia concordância em todo o grupo nominal e até mesmo fora dele.
Por outro lado, o grau só tem a propriedade de ser regular, porque não é nem obrigatório nem
desencadeia nenhum tipo de concordância no grupo nominal. E agora? Só número é flexão
nominal? Vamos estudar as flexões verbais antes de decidir como responder a esta questão!
LEITURAS RECOMENDADAS: Camara Jr. (1970), cap. X, seções 38 e 40, e cap. XI.
44
2.3 Flexão verbal 24
Vamos começar a discussão sobre a morfologia verbal examinando (25) abaixo:
(25) (nós) cantávamos (aos sábados).
A interpretação dessa frase é que nós – isto é, eu e mais alguma(s) pessoa(s) – executamos a
ação de cantar no passado e, ainda, que isso era uma coisa que acontecia regularmente, aos
sábados, por exemplo. Vamos deixar de lado por agora essa estória de o evento acontecer de
maneira regular; voltaremos a ela na última seção do capítulo. Aqui, o importante é que os
elementos que estão entre parênteses em (25) podem não estar presentes na frase e ainda
assim a interpretação é a de que um grupo de pessoas que me inclui executou a ação de cantar
no passado. Portanto, essas informações estão presentes na forma verbal em si, podendo ser
reforçadas ou detalhadas por outros elementos da sentença como "nós" e "aos sábados".
Vê-se imediatamente que a forma cantávamos é morfologicamente complexa, porque
conhecemos as formas cantei, cantaremos e várias outras que estão no paradigma em (2), não
é mesmo? Mas como determinar exatamente quais são os morfemas que a constituem? Se
você retomar o começo deste material, lá está a idéia: trata-se de uma técnica desenvolvida
pelos lingüistas estruturalistas, a técnica da comutação, que consiste basicamente na troca das
diferentes partes da palavra por outras que possam ocupar o mesmo lugar; porém, é
fundamental que a troca acarrete mudança de significado, para termos certeza de que não se
trata de um alomorfe. Quer ver como funciona a brincadeira? Observe (26):
(26) a. (nós) cantávamos (eles) cantavam (ele) cantava
b. (nós) cantávamos (nós) cantaremos (nós) cantássemos
c. (nós) cantamos (nós) vendemos (nós) abrimos
24 A morfologia verbal é a morfologia flexional mais rica que o português apresenta. Cunha e Cintra (2001:380)
afirmam que “o verbo apresenta as variações de número, de pessoa, de modo, de tempo, de aspecto e de voz”.
Teremos a oportunidade de examinar detalhadamente as flexões de número e pessoa e tempo e modo. Sobre
aspecto, faremos um breve estudo no final deste capítulo. A respeito de voz, Cunha e Cintra (2001:385) afirmam
que "o fato expresso pelo verbo pode ser representado de três formas":
a) como praticado pelo sujeito, caso em que se diz que o verbo está na voz ativa, como na sentença João feriu
Pedro.
b) como sofrido pelo sujeito, caso em que se diz que o verbo está na voz passiva, como na sentença Pedro foi
ferido por João
c) como praticado e sofrido pelo sujeito, caso em que o verbo está na voz reflexiva, como em João feriu-se
Não faremos nenhuma observação sobre vozes verbais neste nosso estudo.
45
Vamos começar com (26a): podemos afirmar que o que responde pela informação de "nós"
em cantávamos é o morfema -mos, porque quando trocamos este morfema por outro, o
morfema -m, por exemplo, o que resulta na forma cantavam, a informação agora é eles (ou
elas) executaram a ação de cantar no passado; e se não temos nada com matriz fonética ali,
como na forma cantava, a informação veiculada pode ser de que ele ou ela executou a ação de
cantar no passado, certo? Portanto, -mos, -m e Ο, isto é, o nosso velho conhecido morfema
zero, são responsáveis pela informação relativa a quem executa a cantoria.
Contudo, note que cada um destes morfemas veicula ao mesmo tempo duas idéias
diferentes: uma é a de pessoa do discurso – a 1a pessoa é a que fala, a 2a é com quem se fala e
a 3a é a que não é nem a 1a nem a 2a; a outra é a idéia de número: uma só pessoa ou mais de
uma? A diferença entre nós e eles é de pessoa (1a versus 3a), mas a diferença entre ele e eles é
de número (singular versus plural). Ao contrário da morfologia nominal (em que, por
exemplo, o morfema utilizado para a expressão do plural, -s, só expressa o plural), vê-se que a
morfologia verbal exibe cumulação: o mesmo morfema veicula várias informações: -mos, por
exemplo, quer dizer "1a pessoa" e "plural" e Ο, quer dizer (no nosso exemplos) "3a pessoa" e
"singular". Dizemos então que esses são sufixos número-pessoais 25.
Assim, a forma cantávamos tem pelo menos uma divisão em morfemas: cantáva-mos.
Olhando agora (26b) podemos identificar mais um elemento que constitui esta palavra:
comparando cantávamos com cantaremos, vemos que a diferença está em que, no caso de
cantávamos, o evento de cantar se dá no passado, mas no caso de cantaremos este evento vai
se dar no futuro. Podemos então isolar um segundo morfema desta palavra: -va- e -re-, o
primeiro responsável pela idéia de passado e o segundo responsável pela idéia de futuro.
Mas qual é a diferença entre cantávamos e cantássemos? Veja as sentenças em (27):
25 Segundo Cunha e Cintra (2001:380), as variações de número e de pessoa podem ser descritas separadamente
do seguinte modo:
- número: "como outras palavras variáveis, o verbo admite dois números: o singular e o plural", como mostram
os exemplos: estudo, estudas, estuda (singular) e estudamos, estudais, estudam (plural).
- pessoa: "o verbo possui três pessoas relacionada diretamente com a pessoa gramatical que lhe serve de sujeito.
1. A primeira é aquela que fala e corresponde aos pronomes pessoais eu (singular) e nós (plural): estudo,
estudamos
2. A segunda é aquela a quem se fala e corresponde aos pronomes pessoais tu (singular) e vós (plural): estudas,
estudais
3. A terceira é aquela de quem se fala e corresponde aos pronomes pessoais ele, ela (singular) e eles, elas
(plural): estuda, estudam."
Chamamos a sua atenção para o fato de que em português estas duas noções aparecem cumuladas no mesmo
morfema.
46
(27) a. (A Maria achou que) nós cantávamos na igreja
b. A Maria lamentou que nós cantássemos na igreja
Note que em (27a) pode faltar a frase colocada entre parênteses e assim "nós cantávamos na
igreja" pode ser uma sentença independente; este não é o caso de (27b): "nós cantássemos na
igreja" não é uma oração independente bem formada em português. Portanto, tanto a forma
cantávamos quanto a forma cantássemos dão a idéia de um evento ocorrido no passado, mas
cantássemos só pode ocorrer em contextos especiais, selecionados por algum predicador
matriz, jamais como uma sentença independente. Distinguimos as situações pelo conceito de
modo verbal26: dizemos que cantávamos está no modo indicativo, que é o modo das
sentenças independentes no português, ao passo que cantássemos está no modo subjuntivo,
que é o modo que só aparece em contextos especiais, em geral dependentes de algum
predicador matriz. Há ainda o modo imperativo, responsável pela expressão de ordens no
português.
Chamamos de sufixos modo-temporais 27aos morfemas como -va-, -re-, -sse-. E estes
não são os únicos, dado que estamos em um paradigma robusto: no par cantavam/cantam, a
26 Segundo Cunha e Cintra (2001), "chamam-se modos as diferentes formas que toma o verbo para indicar a
atitude (de certeza, de dúvida, de suposição, de mando, etc.) da pessoa que fala em relação ao fato que enuncia.
Há três modos no português: o indicativo, o subjuntivo e o imperativo."
27 Também aqui Cunha e Cintra (2001:381) entendem que as variações de tempo e modo podem ser descritas
separadamente, ainda que a interação entre elas apareça claramente nos esquemos propostos pelos autores:
- tempo: "é a variação que indica o momento em que se dá o fato expresso pelo verbo. Os três tempos naturais
são o presente, o pretérito (ou passado) e o futuro, que designam, respectivamente, um fato ocorrido no
momento em que se fala, antes do momento em que se fala e após o momento em que se fala."
O presente é indivisível, mas o pretérito e o futuro subdividem-se no modo indicativo e no modo subjuntivo,
como se vê no seguinte esquema:
⎧ Presente ⎨ estudo

⎪ ⎧ Imperfeito: estudava
⎪ ⎪
⎪ ⎨ Perfeito ⎧simples: estudei
Indicativo: ⎨ Pretérito ⎪ ⎩composto: tenho estudado
⎪ ⎪
⎪ ⎩ Mais que perfeito: ⎧simples: estudara
⎪ ⎩composto: tinha estudado

⎪ ⎧do presente ⎧simples: estudarei
⎪ Futuro ⎨ ⎩composto: terei estudado
⎩ ⎪
⎩do pretérito ⎧simples: estudaria
47
diferença de significado se resume ao fato de cantavam passar a idéia de passado e cantam a
de presente, o que sugere que estas formas devem se analisar como canta-va-m e canta-Ο-m,
sendo -va- o responsável pela idéia de pretérito e -Ο- o responsável pela idéia de presente.
Finalmente, tomemos verbos quaisquer do português para observar uma coisa muito
interessante: escrever, repor, anotar, ler, colocar, pôr, abrir, fechar, sair, vender, compor.
Olhe bem: todos eles terminam em -r, que é a marca do infinitivo do verbo. Mas antes do -r
só podem aparecer três vogais: -a-, -e- ou -i-, o que também vemos em (26c); -o só aparece no
caso de pôr e seus derivados (compor, repor) e -u- não aparece jamais, certo? Às vogais -a-, -
e- e -i- damos o nome de vogais temáticas. Como no caso dos nomes, ela não veiculam
qualquer informação extra-lingüística específica, mas elas determinam a divisão dos verbos
em conjugações. Elas não seriam desinências se as conjugações não diferissem entre si
morfologicamente. Porém, (28) abaixo mostra que há pelo menos uma diferença importante
entre elas, quando os verbos estão conjugados no pretérito imperfeito do modo indicativo:
(28) cantar vender abrir
Eu cantava vendia abria
Tu cantavas vendias abrias
Ele cantava vendia abria
Nós cantávamos vendíamos abríamos
Vós cantáveis vendíeis abríeis
Eles cantavam vendiam abriam
⎩composto: teria estudado
⎧ Presente ⎨ estude

⎪ ⎧ Imperfeito: estudasse
⎪ ⎪
⎪ ⎨ Perfeito: tenha estudado
Subjuntivo: ⎨ Pretérito ⎪
⎪ ⎩ Mais que perfeito: tivesse estudado

⎪ Futuro ⎧simples: estudar
⎩ ⎩composto: tiver estudado
Imperativo: ⎨ Presente: estuda (tu), estude (você),
estudemos (nós), estudai (vós), estudem (vocês)
48
O que (28) nos mostra é que o morfema que expressa "pretérito imperfeito do
indicativo" é um se o verbo pertence à 1a conjugação mas é outro nas outras duas: o morfema
utilizado é -va- no primeiro caso e -ia- no segundo. Portanto, as vogais temáticas são parte
importante da morfologia verbal, o que nos leva a identificar na forma cantávamos mais uma
divisão de morfemas: cant-a-va-mos. E fazendo isso chegamos ao último morfema que está
presente também em qualquer forma verbal: o morfema lexical do verbo, seu radical,
responsável pela significação específica que o verbo expressa: cant-, vend- e abr- em (26c).
Para Camara Jr. (1970:104), a "fórmula" de um verbo no português é a seguinte:
(29) T (R + VT) + SF (SMT + SNP)
O que isso quer dizer? Exatamente o que acabamos de ver: a organização linear dos morfemas
no verbo do português se faz colocando primeiramente o que Mattoso Camara Jr. chama de
tema do verbo (isto é, o seu radical seguido pela vogal temática que indica a sua classe) e
adicionando a ele os sufixos flexionais (de dois tipos no português, que devem se apresentar
na seguinte ordem: primeiro o sufixo modo-temporal e depois o sufixo número-pessoal).
É preciso ainda dizer que, por uma série de razões, pode acontecer de uma mesma
forma verbal acabar veiculando informações diferentes: por exemplo, cantava é a forma que
expressa a 3a pessoa do singular do pretérito imperfeito do indicativo, mas é também a forma
que expressa a 1a pessoa do singular deste mesmo tempo e modo. Camara Jr. (1970:74) trata o
problema como um caso de "neutralização no plano mórfico", mas há quem dê o nome de
sincretismo a este fenômeno. E isso é um problema? Não, diz Camara Jr, porque o contexto
lingüístico ou extra-lingüístico se encarrega de desfazer a ambigüidade.
Já é tempo então de irmos aplicar aos morfemas que acabamos de identificar nesta
seção os critérios que Camara Jr. nos sugeriu para diferenciar flexão de derivação.
2.3.1 A expressão de número e pessoa
1. A regularidade do processo: é inegável que a expressão do número e da pessoa na
morfologia verbal se faz de maneira extremamente regular. Há, no entanto, certas exceções,
algumas previsíveis, outras não tanto. Por exemplo, um verbo como chover a gente nunca vê
conjugado como a gente vê o verbo vender, né? *Eu chovo, *tu choves, *ele chove... bom,
49
existe a conjugação, mas não é fácil imaginar uma situação discursiva para usar essas
formas...
Há outros casos em que não existe a conjugação: por exemplo, o verbo banir não tem
a 1a pessoa do presente do indicativo: *eu bano. Estes são ditos verbos defectivos e, embora a
maioria deles pertença à 3a conjugação, não formam um grupo coeso.
É preciso ainda considerar a existência de alomorfia (condicionada morficamente). Por
exemplo, a 1a pessoa do singular se realiza como -o no presente do indicativo (eu canto, eu
vendo, eu abro), como -i no pretérito perfeito do indicativo (eu cantei, eu vendi, eu abri) e
ainda como Ο no pretérito imperfeito do indicativo (eu cantava, eu vendia, eu abria). A
presença de alomorfias, no entanto, não compromete a regularidade do processo.
2. A obrigatoriedade do processo: a discussão aqui é rápida, pois não é possível conjugar um
verbo sem veicular a idéia de pessoa e número ao mesmo tempo. As exceções são
completamente previsíveis: as chamadas formas nominais do verbo – o infinitivo (cantar), o
gerúndio (cantando) e o particípio (cantado) – não expressam pessoa ou número.
3. A existência de concordância: ah, este é o ponto alto da discussão! A propriedade da
concordância é a razão de ser do sufixo número-pessoal! Ele está ali exatamente para
concordar com o sujeito da sentença na qual aparece o verbo conjugado. E este tipo de
concordância – em número e pessoa – só se estabelece em português entre o sujeito e o verbo.
A concordância é uma propriedade de muitas línguas, incluindo LIBRAS, que também dispõe
de concordância com o objeto, não é verdade? Não vamos nos alongar aqui porque a
disciplina de sintaxe vai falar mais disso. Aqui basta notar que existe concordância entre o
sujeito e o verbo, que expressa as informações de número e pessoa do sujeito no verbo.
Portanto, a expressão de número e pessoa no verbo se caracteriza como flexão. Em
princípio, o português padrão tem seis morfemas distintos para as seis combinações possíveis
dos traços de pessoa e número, correspondentes aos pronomes eu, tu, ele, nós, vós e eles..
2.3.2 A expressão de tempo e modo
1. A regularidade do processo: novamente, é impressionante a regularidade com que os
verbos expressam tempo e modo. Há exceções, que se devem à defectividade de alguns
verbos, mas elas não são em quantidade suficiente para comprometer a afirmação geral.
50
No entanto, é preciso aqui também considerar a existência de alomorfia. Algumas
alomorfias são muito simples, como a que existe na forma do futuro do indicativo, que pode
ser observada quando opomos as formas cantarás e cantaremos. Como -s é a marca de 2a
pessoa do singular e -mos é a marca da 1a pessoa do plural, é facil ver que o morfema do
futuro do presente tem duas realizações distintas: como -ra- e como -re-.
Todavia, existem casos mais complexos, que são por isso mesmo mais interessantes.
Por exemplo, a existência de sincretismo entre a forma do pretérito perfeito e do presente do
indicativo na 1a pessoa do plural – cantamos nos dois casos – sugere que tanto o presente do
indicativo quanto o pretérito perfeito apresentam o morfema Ο como forma para a desinência
modo-temporal: ambas as formas se analisam como cant-a-Ο-mos, certo?
Êpa! E como é que distinguimos um tempo do outro se ambos são marcados pelo
morfema Ο? Observe que teríamos o mesmo problema se o morfema em questão tivesse
forma fonológica: com a mesma forma usada em ambas as palavras, como distingui-las?
A resposta que Camara Jr. tem para este problema é genial: este autor defende que
estes dois morfemas Ο são diferentes porque eles determinam alomorfias diferentes nos
morfemas que estão ao lado de cada um deles. Tomemos a 1a pessoa do singular, por
exemplo: o morfema Ο de presente do indicativo determina o alomorfe Ο (outro!) da vogal
temática que o precede e a forma -o para o morfema número-pessoal que o segue, resultando
na forma eu canto (a análise dela seria cant-Ο-Ο-o). No pretérito perfeito, por outro lado, a
vogal temática da 1a conjugação deve tomar um alomorfe que é -e- e a forma do morfema
número-pessoal é -i, resultando na forma verbal eu cantei (a análise dela seria cant-e-Ο-i).
Bem imaginativo, né? Raciocinando assim, Mattoso Camara Jr. consegue manter a
hipótese de que todas as formas verbais do português partilham a mesma fórmula geral – os
espaços que aparecem não preenchidos nas formas são na verdade ocupados por morfemas Ο.
2. A obrigatoriedade do processo: como no caso da expressão de pessoa e número, os
morfemas modo-temporais não são opcionais, porque aqui também não é possível conjugar o
verbo sem expressar algum tempo e modo. E toda a discussão que fizemos acima sobre a
regularidade tem também uma implicação aqui para a questão da obrigatoriedade: a "fórmula"
geral dos verbos no português se aplica obrigatoriamente a todos os verbos conjugados.
3. A existência de concordância: a concordância modo-temporal não é obviamente do mesmo
tipo que a observada entre o sujeito e o verbo. Ela se parece mais com o "pontapé inicial" que
51
assumimos na expressão de número nos nomes, pois o tempo escolhido para figurar no verbo
deve se adequar à descrição da situação no mundo. Mas é certo que esta desinência determina
a distribuição de advérbios: ontem pode aparecer em uma sentença com o verbo conjugado
em algum dos pretéritos, mas não numa sentença cujo verbo porta a desinência de futuro.
Quanto ao modo, pelo menos no caso do subjuntivo, ele só aparece em contextos
sintáticos especiais, em que algum elemento predicador o escolhe. O modo imperativo, por
outro lado, é o que coloca mais claramente a questão de saber como o contexto extralingüístico,
que exige o uso deste modo, é tratado na morfologia. Se entendemos concordância
dessa maneira mais ampla, também este critério é satisfeito pelo morfema modo-temporal.
Portanto, dada a regularidade, a obrigatoriedade e a existência de (algum tipo) de
concordância do morfema modo-temporal, é possível afirmar que também aqui estamos frente
a um processo flexional. O número de desinências que expressam modo e tempo é grande e é
o paradigma mais robusto que temos em português, porque ao todo são 13 as combinações de
tempo e modo que são expressas morfologicamente, incluindo as formas nominais do verbo.
2.3.3 Uma discussão breve sobre aspecto 28
Quando começamos a discussão sobre a morfologia verbal, deixamos de lado o fato de
o pretérito imperfeito fazer referência não só ao tempo passado mas também à idéia de que o
evento descrito pelo verbo se realizou de maneira rotineira no passado. Esta não é a única
maneira de descrever eventos, como vemos na diferença entre as sentenças em (30) abaixo:
(30) a. A Maria nadava (todos os dias de manhã)
b. A Maria nadou (ontem de manhã)
O pretérito imperfeito parece configurar o evento como algo que dura no tempo, que se
realiza rotineiramente, algo que não está concluído e que é observado em sua realização. O
pretérito perfeito, por outro lado, fixa o evento como um ponto no passado, visto como
concluído, realizado. Esta diferença em como o tempo é visto chama-se aspecto verbal.
28 Para a GT de Cunha e Cintra (201:382), o aspecto "designa uma categoria gramatical que manifesta o ponto de
vista do qual o locutor considera a ação expressa pelo verbo." A principal oposição aspectual mencionada pela
GT é a que se vê entre o aspecto concluído (quando a ação do verbo "é observada no seu término, no seu
resultado") e o aspecto não concluído (quando a ação do verbo "é observada na sua duração, na sua repetição").
A razão da importância desta oposição aspectual é porque é ela que caracteriza "as formas verbais classificadas
como perfeitas ou mais-que-perfeitas, de um lado, e a imperfeitas, de outro".
52
É de se perguntar se o aspecto também é um processo flexional, uma noção a mais na
já cumulativa desinência modo-temporal. Olhando apenas para os pretéritos perfeito e
imperfeito, os três critérios parecem ser obedecidos: a expressão é regular em todos os verbos
(à parte os defectivos, que podem não ter alguma(s) das formas), é obrigatória pois é
necessário escolher uma maneira de olhar o evento no passado – puntual ou durativo – e há
também o mesmo tipo de concordância que vimos existir no caso do tempo, incluindo a
seleção de locuções adverbiais que vemos em (30).
O problema é que a oposição de aspecto marcada morfologicamente só existe no caso
dos dois pretéritos em português. Os outros tempos apresentam eventualmente algum aspecto
marcado, mas não há oposição aspectual sistemática realizada pela morfologia. Em alguns
casos, vemos sua realização sintática, por meio de perífrases verbais, como em (31):
(31) a. eu fumo
b. eu estou fumando
c. eu acabei de fumar
A sentença em (31a) descreve um evento que permanece no tempo, de modo que a rigor não é
temporal: revela um hábito. Já a sentença em (31b) descreve o mesmo evento mas agora visto
da perspectiva da extensão no tempo: trata-se de um evento que tem alguma duração no
tempo presente, e que está em plena realização. Por outro lado, em (31c) olhamos o evento
como algo concluído há pouco tempo.
A discussão sobre aspecto é muito mais longa e complexa do que mostramos em (30)
e (31) e por esta razão não vamos tomar nenhuma decisão sobre o problema aqui.
LEITURAS RECOMENDADAS
1. Camara Jr. (1970): Cap. VIII (seção 33) e cap. XIII
2. Rocha (1999): cap. 9 e cap.11
2.4 Conclusões e resumo do capítulo
Neste capítulo começamos a discussão sobre a morfologia propriamente, distinguindo
dois tipos de processos morfológicos: a flexão e a derivação. Isolamos então as propriedades
de cada um desses processos, concluindo que a flexão se opõe à derivação por basicamente
53
três características: a regularidade do processo, presente na flexão e ausente na derivação; a
obrigatoriedade dele, também presente na flexão e ausente na derivação, e a existência de
concordância, característica apenas da flexão. Notamos também que apenas a flexão apresenta
paradigmas, isto é, um conjunto de formas coesas, com pouca margem de variação.
Estas características que opõem derivação e flexão se tornaram critérios para avaliação
dos processos morfológicos. Munidos deste instrumental, abordamos o problema da flexão
nominal. Examinamos três tipos de sufixos que normalmente são tomados como sufixos
flexionais (isto é, desinências): o que expressa número, o que expressa gênero e o que
expressa grau. Com base nos três critérios alencados na primeira seção, discutimos cada uma
dessas desinências, concluindo que, no reino nominal, o único sufixo que é desinência sem
nenhuma dúvida é o que expressa número; o que expressa gênero não encontra unanimidade
entre os critérios que antes isolamos. Por seu turno, a expressão do grau em português só tem
regularidade, e assim não pode ser considerada flexão nem nos nomes nem nos adjetivos.
Abordamos a seguir a discussão sobre a morfologia verbal. Na primeira seção,
isolamos os morfemas que aparecem no verbo: a vogal temática, a desinência modo-temporal
e a desinência número-pessoal. Aplicamos às duas últimas os critérios definidores da flexão e
concluímos que de fato estes são processos flexionais, mesmo tendo que considerar a
concordância de um modo mais amplo. Como você viu, a discussão sobre a morfologia verbal
é bem longa e mesmo sem abordar vários problemas – por exemplo, não falamos nada de
verbos irregulares, você reparou? – já tivemos um trabalhão, não é verdade? <LINK pra GT>
Vamos agora repensar um pouco os nossos critérios, porque em alguns casos eles
forneceram resultados contraditórios, como na discussão sobre a flexão de gênero ou de grau;
em outros, eles não se aplicaram da mesma maneira em todos os casos, como na definição do
que é concordância para o morfema número-pessoal e para o modo-temporal nos verbos.
Vários estudiosos já se defrontaram com o mesmo problema, e por isso chegaram à
conclusão de que é melhor elegermos um só critério e definirmos este critério da maneira
mais abrangente possível. Qual seria ele? A resposta de Anderson (1988) é clara: flexional é o
processo que tem algum tipo de desdobramento na sintaxe, determinando o aparecimento de
outros elementos numa determinada forma dentro da sentença.
Repare que esta defnição de Anderson alarga a noção de concordância de um jeito
interessante, sem lançar mão do contexto discursivo. Retomando nesta nova ótica a discussão
sobre o gênero, diremos que ele é sem dúvida um processo flexional na língua, pois, embora o
gênero no substantivo seja uma propriedade inerente (cada substantivo tem seu gênero
determinado lexicalmente), esta propriedade se espalha pelo grupo nominal inteiro (e às vezes
54
mesmo fora dele) na sentença. O mesmo se pode dizer do morfema modo-temporal: é
indiscutível que a escolha de um tempo e modo determina a forma das locuções adverbiais
que por ventura venham a aparecer na sentença. Legal, né?
55
3 Derivação
Objetivos do capítulo
1. rediscutir as características da derivação agora sob o ponto de vista da teoria morfológica
gerativista;
2. mostrar ao graduando as particularidades da prefixação e da sufixação no português.
3.1 O que é derivação?
Na disciplina Introdução aos Estudos Lingüísticos você tomou contato com certos
exemplos de derivação, você se lembra? Os exemplos eram i-legal e per-eira. Ali as coisas
ficaram um pouco vagas, porque elas foram ditas só pra despertar a sua curiosidade para tudo
o que você vai aprender nos estudos lingüísticos... Vamos ver agora o que exatamente esses
exemplos significam no funcionamento da língua.
No capítulo passado, vimos como Mattoso Camara Jr. distingue a derivação da flexão;
para ele, ao contrário da flexão, a derivação é um processo morfológico que não é regular nem
obrigatório, não tem pauta sistemática (isto é, um paradigma de formas) e não desencadeia
concordância, isto é, não tem conseqüências sintáticas. Vimos que, destes critérios, o mais
confiável para identificar a flexão é o da concordância, isto é, o de ter conseqüências
sintáticas, ao lado de ter um paradigma de formas, certo?
Além dessas, há uma outra diferença que se faz normalmente entre flexão e derivação,
já apontada na disciplina de Introdução aos Estudos Lingüísticos: os processos derivacionais
criam novas palavras, mas os processos flexionais apenas indicam relações gramaticais,
adequando a forma de uma palavra ao contexto sintático; assim, enquanto cajueiro é uma
palavra nova, cajus é só uma adequação da palavra caju ao contexto sintático "plural". Você
acha que isso ficou claro para o marciano?
Pode ser que o marciano não entenda bem esse conceito de palavra nova – bom, ele
está aprendendo a língua, todas as palavras são novas para ele! Mas depois que ele aprender,
todas vão ser velhas, né? Então a gente tem que ter um modo de explicar direitinho pra ele o
que queremos dizer com "palavra nova".
Também vamos ter que definir de maneira mais precisa o que "adequação ao contexto
sintático" quer dizer. Sabe por quê? Vamos supor que eu acabei de inventar uma máquina que
lava salada: a gente coloca o pé de alface de um lado e saem as folhas da alface lavadas do
outro. Eu vou inventar um nome novo para dar a esta máquina: (o) macomelo. Observe antes
de mais nada que eu não usei nenhum tipo de processo morfológico para inventar essa
56
palavra, só combinei sílabas segundo regras da fonologia do português de modo a obter algo
que pode ser uma palavra nesta língua.
Mas agora eu quero falar para a minha irmã usar a máquina pra lavar a salada do
almoço. Vou dizer pra ela: "Por favor, você pode ____ a salada?" Que palavra vai aí nesse
buraco? Macomelar? Sim! Mas a questão agora é: macomelar é uma palavra "nova" ou eu
estou é adequando a forma da palavra macomelo (que é um substantivo) para garantir sua
entrada na minha frase como um verbo, exigência daquela posição sintática? E se o meu pai
achar um bicho na alface dele e perguntar: "Quem macomelou tão mal essa salada?", ele vai
estar usando uma palavra "nova" – macomelou – ou vai estar só adequando a forma da
palavra macomelar a um contexto sintático novo?
Já deu pra perceber que não é fácil decidir, né? Bom, nós construímos no capítulo
passado uma definição do que é um processo flexional, o que já nos permite saber que
quando, a partir de macomelar, fazemos macomelou, o que está em jogo é flexão, porque essa
forma é parte do paradigma de qualquer verbo da 1a conjugação. Veja que na frase do meu pai
só esta forma é possível, pois o verbo deve expressar um evento já concluído no passado,
portanto deve estar no pretérito perfeito; e o verbo deve também concordar com o sujeito, que
é quem na pergunta do meu pai (um pronome de 3a pessoa do singular) e assim o verbo deve
estar na 3a pessoa do singular.
Mas não temos ainda a resposta para a primeira das questões: macomelo e macomelar
se relacionam por flexão ou derivação? Se na morfologia só existissem esses dois processos, a
coisa era simples: o que não é flexão é derivação e, como já temos uma definição de flexão,
por exclusão chegaríamos na derivação. É, mas a verdade é que existem outros processos
morfológicos (como a composição, por exemplo) e então temos que saber mesmo o que é
derivação...
Se a tradição gramatical diz que a derivação cria palavras novas, mesmo sem saber
bem o que é uma palavra "nova" aqui, talvez possamos eleger a seguinte pergunta para servir
de guia para esta investigação: por que criamos palavras novas?
Vamos voltar no nosso exemplo. Inventamos um nome para uma coisa: macomelo.
Talvez essa seja uma das maiores razões para criarmos uma palavra: nomear seres
inexistentes anteriormente. Ótimo, já demos um nome para a máquina, então já podemos falar
dela. A classe natural para esta palavra é a dos substantivos (que abriga os nomes dos seres,
segundo a gramática tradicional), mas no pedido que eu fiz à minha irmã, eu precisava de um
verbo, que devia entrar ali na forma infinitiva, do mesmo modo que na frase: "Você pode
57
lavar a salada?". Chegamos assim a uma segunda razão para criarmos palavras: a mudança da
classe gramatical.
Mas há ainda uma outra razão. Por exemplo, vamos supor que a tal máquina que eu
inventei é muito delicada, exige conhecimentos especiais para ser operada e só a minha irmã
tem a formação necessária para isso e, portanto, só ela está autorizada a mexer na máquina.
Assim, a minha irmã é a macomeladora oficial da família. Se o meu pai ou o meu avô
também quiserem aprender a mexer na máquina, a minha irmã vai ensinar e eles também
serão macomeladores, correto? Ora, macomelador/a/(e)s é, como macomelo, um substantivo:
aceita flexão de gênero e número e pode ser precedido por artigo. Portanto, a diferença entre
macomelo e macomelador não é de classe de palavra, mas há uma diferença semântica aí:
macomelo é o nome da máquina, macomelador é o nome do profissional que põe em
funcionamento a máquina. Então, apesar de serem ambas substantivos, elas têm interpretações
muito diferentes, certo? Assim, uma terceira razão para criarmos palavras pode atribuir-se a
necessidades semânticas desse tipo.
Vamos resumir essa discussão para tirarmos dela as conclusões pertinentes para o
nosso estudo de morfologia: quando inventamos uma palavra, podemos de fato inventar a
palavra do nada, simplesmente combinando sílabas possíveis na língua. Aqui, inventamos a
palavra macomelo, mas nada nos impediria de usar nomes que já existem na língua; a nossa
máquina de lavar salada poderia se chamar lavador de salada (como aspirador de pó), lavasalada
(como lava-louças) ou ainda salavagem (o processo usado para formar chafé, que é o
café bem fraquinho, mais parecido com chá).
No entanto, uma vez que inventamos macomelo, o verbo referente ao evento de
operação da máquina será macomelar. Claro, também podia ser irrefolar ou tovicelar, mas
você já imaginou se para todas as palavras novas que inventássemos na língua, não houvesse
nenhuma relação de forma entre as palavras que se relacionam semanticamente entre si nas
diversas classes de palavras? Haja memória para decorar todas as palavras, né? O fato de
haver processos morfológicos que manipulam a forma da palavra original – macomelo,
macomelar, macomelador – e geram palavras de classes diferentes ou da mesma classe com
significado diferente é uma grande economia para a memória do falante de qualquer língua,
concorda?
Estamos agora em condições de reavaliar o que "criação de palavras" quer dizer e
como a morfologia intervém neste processo. Vamos precisar, no entanto, definir certos termos
técnicos para abordar o problema da formação de palavras de uma maneira mais formalizada.
Estamos escolhendo tratar a morfologia derivacional dentro do arcabouço teórico da
58
gramática gerativa – isso mesmo, a vertente teórica inaugurada por Chomsky nos anos
cinqüenta que vocês estudaram na disciplina de Introdução aos Estudos Lingüísticos. Você
vai ver como é interessante!
Vamos explicar e exemplificar abaixo cada um dos conceitos que serão usados nas
próximas seções, de modo que você possa manuseá-los com segurança:
1. léxico mental: este é um conceito ligado ao de competência do falante nativo (lembra dele
lá na disciplina de Introdução aos Estudos Lingüísticos?), aqui entendido como a competência
lexical que o falante tem de saber quais palavras são possíveis e quais são impossíveis em sua
língua. Vamos hipotetizar que o falante conhece uma lista de entradas lexicais, a estrutura
interna dos itens e as regras que podem formar novas entradas lexicais. O léxico mental,
portanto, é o conjunto de itens que o falante conhece em sua língua, que inclui palavras como
mesa ou porta-guardanapos, que contêm lexemas; inclui palavras dêiticas como aqui ou eu
(assim chamadas por terem a sua referência especificada apenas na situação de enunciação);
inclui as formas dependentes que já identificamos, como de ou o em exemplos como o cão de
guarda, e inclui também os morfemas presos, que podem ser lexemas como agri- ou -logo
(que aparecem em agridoce ou psicólogo), afixos do tipo in- ou -mente (que vemos em
infelizmente), desinências como -va- ou -mos (presentes na forma cantávamos), e ainda as
vogais temáticas dos verbos (-a-, -e- ou -i-) e dos nomes (-a, -e ou -o), se adotamos a visão de
Camara Jr. segundo a qual, na palavra tribo, o o final é uma vogal temática e não marca de
gênero, já que é tribo é uma palavra feminina, lembra?
2. base e produto: chamamos de base ao elemento ao qual se aplica alguma das regras da
morfologia derivacional de modo a gerar uma outra palavra, uma palavra "nova", que
chamamos de produto. Por exemplo, macomelo é a base sobre a qual aplicamos a regra para
gerar verbos na língua que nos fornece como produto macomelar; por seu turno, macomelar é
a base sobre a qual aplicamos a regra para gerar substantivos (agentivos ou instrumentais) que
nos fornece macomelador como produto.
Assim, base é aquela parte da palavra que é recorrente na palavra formada a partir dela
ou que nós vemos dentro da palavra morfologicamente complexa da qual ela faz parte. A base
é um lexema, mas não necessariamente uma palavra (isto é, uma forma livre como macomelo
em nosso exemplo); ela pode ser uma forma presa também, como carpint- em carpinteiro.
Por outro lado, o produto é sempre uma forma livre.
59
3. regras morfológicas: vamos começar esta investigação olhando para palavras que todos nós
conhecemos em português, como felizmente, pereira e lavável. Se você perguntar a um
falante nativo de português como se formaram essas palavras, eles te dirão que elas "vieram
de" feliz, pêra e lavar, respectivamente. Ora, o fato de os falantes identificarem relações dessa
natureza entre as palavras mostra que eles podem enxergar a estrutura interna das palavras.
Dada uma palavra como pereira, eles são capazes de ver que lá dentro tem a base pêra e o
morfema sufixal -eira. Segundo Basílio (1980:49), para identificar estas formas dentro de
uma palavra, o falante usa a Regra de Análise Estrutural (RAE), que tem o formato geral de
(1a) e, nos nossos exemplos, adquire os formatos específicos em (1b-d)29:
(1) a. [ [X]a Y]b
b. [ [ feliz ]A -mente ]Adv
c. [ [ pera ]S -eira ]S
d. [ [ lavar ]V -vel ]A
Por outro lado, quando um falante, a partir de relações existentes no léxico, forma uma
palavra nova como clonável, ele está usando o que em teoria gerativa chama Regra de
Formação de Palavras (RFP), com o formato geral em (2a) e específico (2b):
(2) a. [ X ]a → [ [X]a Y ]b
b. [clonar]V → [ [clonar]V -vel]A
É porque o falante percebe relações paradigmáticas estabelecidas no léxico que ele pode
formar clonável a partir de clonar, dado que existem os pares lavar – lavável, tratar –
tratável, ler – legível e inúmeros outros do mesmo tipo no léxico mental.
Observe que para cada RFP que existe na língua existe a RAE correspondente, mas o
contrário não é verdadeiro: nem todas as palavras para as quais reconhecemos estrutura
interna correspondem a uma regra que permite a formação de palavras novas. Pense, por
exemplo, na palavra campestre: é possível identificar nela as partes campo e -estre, mas não é
mais possível formar nenhuma palavra nova em -estre. Portanto, não existe uma RFP para -
estre, ainda que exista uma RAE que se aplica a campestre, terrestre, silvestre, etc. Há casos
ainda em que nem se pode falar de RAE: por exemplo, casebre é uma palavra em que se pode
29 Daqui para frente, as letras que acompanham os colchetes têm a seguinte interpreração: A quer dizer
"adjetivo", Adv quer dizer "advérbio", S quer dizer "substantivo" e V quer dizer "verbo".
60
reconhecer estrutura interna (casa e -ebre) mas como não existe nenhuma outra palavra na
língua em -ebre, não dizemos neste caso que esta é uma RAE, pois não existe regra que se
aplique a uma única forma.
O que dissemos até agora sobre as RFPs é só uma pequena parte da conversa. Na
verdade, para além de especificar a classe da base (o a que aparece do lado do X em (2a) ali
em cima) e do produto (o b que aparece do lado de Y acima), é preciso também especificar
outras propriedades que eventualmente as bases devem ter para poder entrar numa dada RFP
ou que os produtos têm quando são resultados desta RFP. No nosso exemplo, não basta que a
base seja um verbo, porque nem todos os verbos podem ter um adjetivo em -vel
correspondente: chegar – *chegável, correr – *corrível, ser – *sível. A exigência desta RFP
sobre a base é a de que ela seja um verbo transitivo direto, isto é, um verbo que tenha objeto
direto: lavar pode ser usado nesta RFP porque existem frases como (3a); clonável também é
possível porque temos a frase (3b). Mas como (3c) e (3d) não existem, as formações em -vel
não são possíveis nestes casos.
(3) a. O mecânico lavou o carro
b. O cientista clonou a zebra
c. *O menino chegou a carta
d. *O ladrão correu a estrada
Observe por outro lado que o produto desta regra tem propriedades bastante restritas.
Em particular, a sua interpretação é extremamente previsível e não pode ser outra: lavável
quer dizer "que pode ser lavado", clonável quer dizer "que pode ser clonado", e assim por
diante. Note adicionalmente que é sempre o objeto do verbo que pode receber a qualidade
expressa pelo adjetivo em -vel, jamais o sujeito: é o carro que é lavável, não o mecânico; é a
zebra que é clonável, não o cientista.
4. produtividade: é a possibilidade que uma regra tem de se aplicar sobre um conjunto de
bases com propriedades específicas (como a propriedade "verbo transitivo" que a base deve
ter para entrar na regra de formação do adjetivo em -vel), obtendo igualmente produtos
especificados sob o ponto de vista categorial e semântico.
A noção de produtividade não é muito simples; por exemplo, não é possível dizer que
uma regra é mais produtiva que outra simplesmente porque ela se aplica mais vezes e gera
mais palavras, pois certas classes de palavras são mais freqüentes do que outras (os
61
substantivos, por exemplo, são mais freqüentes que os adjetivos). Para dizer algo sobre a
produtividade de uma regra, é preciso ver qual é o número de bases sobre as quais a regra
poderia se aplicar e sobre quantas ela efetivamente se aplica.
Além disso, é preciso distinguir entre a possibilidade de aplicação da regra e a sua
aplicação efetiva – o que Basílio et alli (1993) chamam de diferença entre condições de
produtividade e condições de produção. As condições de produtividade dizem respeito
exclusivamente ao conjunto de restrições que a regra coloca sobre suas bases e seus produtos.
Por exemplo, a formação de substantivos deverbais (isto é, formar um substantivo a partir de
um verbo) dispõe de várias regras em português, dentre as quais a regra -ção e a regra -mento.
Estas duas regras são produtivas no português brasileiro, embora a incidência de cada uma
delas varie; num certo número de casos ambas podem ocorrer (e efetivamente ocorrem como
internação e internamento), mas há casos em que só uma ou outra pode ocorrer: se o verbo
que será base da regra termina em -ecer (como florescer), a regra a ser acionada é -mento (e o
produto é florescimento); se um verbo terminado em -izar é tomando como base (por
exemplo, realizar), a regra acionada será -ção: realização. E aqui não é possível falar em
diferentes graus de produtividade. Por outro lado, -agem é uma regra menos produtiva que -
ção ou -mento, porque o conjunto de restrições que ela impõe sobre as bases é maior (apenas
verbos de ação concreta podem se candidatar a base desta regra) e ainda assim nem todos os
elementos que satisfazem a esta restrição aceitam a formação: quando falamos em lavar as
paredes da casa, falamos de uma lavação geral, não de uma lavagem geral, certo?
Já as condições de produção olham "para fora": olham regras semelhantes a uma regra
dada – por exemplo, para regras que estão em competição com aquela primeira – e depois
olham as condições discursivas mais gerais, as condições culturais, etc. Assim, embora a
formação de substantivos deverbais disponha de regras produtivas em -ção ou -mento, quando
falamos de terminologia científica, -agem é a regra acionada, e por isso temos lavagem
(intestinal) ou clonagem e não *clonação ou *clonamento.
Mas se a noção de produtividade é tão complicada por que ela deve ser parte da teoria?
A resposta é porque esta é uma noção crucial para mostrarmos que a derivação não é o que os
estruturalistas pensavam: um processo sem pauta sistemática, incoerente, opcional. A
derivação tem regularidade e alguma sistematicidade sim! Procurando explicitar quais são os
princípios que regem a competência do falante nativo para discernir estruturas que são ou não
possíveis em sua língua, a teoria gerativa fala de regras – você certamente percebeu que agora
62
os prefixos e sufixos da língua são vistos como regras que se aplicam a este ou aquele
conjunto de bases 30.
5. bloqueio: é a maneira de descrever a impossibilidade de aplicação de regras morfológicas.
Há certas impossibilidades que se explicam imediatamente: não é possível criarmos a palavra
*cadeirador porque cadeira é um substantivo e a regra responsável por essa formação, a RFP
-(d)or, exige que a base seja um verbo (conhecer – conhecedor). A este fenômeno Rocha
(1999) chama de transgressão afixal.
Há casos, porém, em que é menos claro por que uma certa regra não se aplica, já que a
base aparentemente respeita todas as exigências dela. Vejamos dois diferentes tipos de
impossibilidades: o primeiro caso aparece em *fabricador. Aqui, podemos alegar a existência
de uma regra concorrente, que talvez nem seja uma RFP em português, apenas uma RAE,
mas que de qualquer modo já formou o substantivo agentivo que se relaciona com o verbo
fabricar, que é fabricante. Como as línguas evitam sinonímia completa, não é possível usar
uma regra produtiva para gerar uma palavra que teria significado igual ao de outra palavra já
existente (quando temos as duas palavras, em geral elas significam coisas diferentes, como
amante e amador). Mas pode existir também uma regra concorrente produtiva: a regra
produtiva concorrente de -eiro em português, que é -ista, explica por que não temos *surfeiro:
já temos surfista!
O outro tipo de impossibilidade aparece em (?)apelidador (que seria aquela pessoa que
põe apelido em todo mundo, exemplo de Rocha, 1999:21). Este caso é o mais delicado,
porque não há nenhuma razão aparente para não termos (?)apelidador ou outras tantas formas
na língua. Rocha (1999:44) fala em inércia morfológica: as pessoas não usam estas
formações simplesmente porque elas ainda não foram criadas, mas nada impede que elas
sejam acionadas e passem a fazer parte do conjunto de palavras da língua. Esta noção de
inércia morfológica, no entanto, não é mais do que uma descrição do que ocorre. É preciso
ainda bastante pesquisa nesta área da morfologia para construirmos uma verdadeira
explicação para este fenômeno.
Observando estas duas últimas noções – a de produtividade e a de bloqueio – vemos
certas características das RFPs e dos itens estocados no nosso léxico mental: a produtividade
30 A gramática tradicional tem uma abordagem muito diferente para a morfologia derivacional, com uma grande
tendência a apreciar apenas seus aspectos históricos. É por isso que especialmente os prefixos são apresentados
em ordem alfabética, segundo sua proveniência (do grego ou do latim). Os sufixos já desfrutam de uma
abordagem mais interessante, que levam em conta a classe de palavras com a qual se combinam (a base, nos
nossos termos) e a classe da palavra resultante do processo de sufixação (o produto, nos nossos termos).
63
de uma regra vai junto com a regularidade dela, tanto no que diz respeito às exigências que
pesam sobre as bases, como no que diz respeito ao produto, em particular na sua coerência
semântica. A irregularidade é característica, assim, de itens estocados no léxico mental, não
de itens gerados por regras produtivas.
Para fechar a discussão, podemos retomar aquela afirmação segundo a qual a
derivação cria palavras novas enquanto a flexão apenas torna adequada a forma da palavra ao
contexto sintático em que ela será inserida. "Criar palavras novas" quer dizer agora identificar
a regra de formação de palavras que pode ter gerado a palavra que estamos examinando; as
RFPs podem ou mudar a classe da palavra de base ou mudar o seu significado e por isso é
justificável dizer que a palavra gerada é "nova". Por outro lado, "tornar adequada a forma da
palavra ao contexto sintático" quer dizer determinar que tipo de implicação sintática (como a
concordância) tem a mudança morfológica executada na palavra e, neste caso, não mudamos
nem a classe nem a significação fundamental da palavra. Por isso, meninada é um exemplo de
derivação, já que a palavra menino serviu de base para RFP -ada do português cujo produto é
sempre uma palavra de gênero feminino, com interpretação de grupo sem referência ao sexo
dos componentes; por outro lado, meninas é simplesmente mais de uma menina, sempre.
Vamos agora falar de alguns tipos de regras de formação de palavras que temos em
português: a prefixação e a sufixação.
LEITURA RECOMENDADA: Rocha (1999, cap. 1 e cap. 4), Basílio et alli (1993)
3.2 Tipos de processos derivacionais31
Toda a tradição em estudos gramaticais, incluindo o estruturalismo, tem reconhecido a
existência de pelo menos dois grandes processos de formação de palavras: a derivação e a
composição. A derivação é vista principalmente como um processo de afixação, ainda que
outros processos que aparentemente não envolvem a presença de algum afixo sejam também
considerados processos derivacionais, como a conversão (ou derivação imprópria, que é
exemplificada pelo uso da palavra jantar seja como substantivo seja como verbo) e a
siglagem (que transforma uma sigla em palavra, como PT (pronunciada /petê/, UFSC
/pronunciada /ufisqui/, etc..). A composição, por seu turno, combina dois ou mais lexemas e
por isso se distingue da derivação, mesmo quando os lexemas são formas presas, como em
31 Toda a discussão que segue se inspira diretamente no trabalho de Mioto e Figueiredo Silva (2006).
64
eco-log(ia). Não abordaremos estes outros problema morfológicos aqui, mas certamente a
composição você vai estudar em algumas das disciplinas de LIBRAS, porque este processo é
muito comum nessa língua!
No interior da derivação, é possível isolar dois grandes grupos de processos distintos:
a prefixação e a sufixação. A diferença na posição dos afixos distingue visivelmente os dois:
os prefixos aparecem antes da base à qual se adjungem (como em in-feliz), mas os sufixos se
colocam depois dela (como em feliz-mente).
Todavia, esta não é a única diferença entre eles: já falamos que os sufixos podem
mudar a classe da base com a qual se combinam, mas os prefixos não têm esse poder. E
porque os sufixos determinam a classe da palavra formada, a tradição gramatical organiza sua
apresentação exatamente por essa informação. A gramática tradicional de Cunha e Cintra
(2001), por exemplo, apresenta primeiramente os sufixos formadores de substantivos a partir
de substantivos, em seguida os formadores de substantivos a partir de adjetivos, e assim por
diante. Dada esta compreensão da sufixação, não é difícil aceitar a idéia de que o sufixo é o
núcleo da construção morfológica, posto que pelo menos determina a classe da base com a
qual vai se combinar e igualmente determina a classe de palavra do produto.
Por outro lado, a tradição gramatical não entende a prefixação da mesma forma.
Porque os prefixos em geral não mudam a classe da base com a qual se combinam, as
gramáticas tradicionais nem cogitam a idéia de que eles possam ser sensíveis a esta
informação e, assim, a gramática de Cunha e Cintra (2001), como todas as outras, apresenta
os prefixos do português separados em duas listas, uma dos que têm origem no latim e outra
dos que têm sua origem no grego; e, como critério organizador da lista, temos a ordem
alfabética: abs-, ad-, ante-, etc 32.
Em teoria gerativa, alguns estudiosos já observaram que os prefixos também se juntam
a bases de classes determinadas. Contudo, essa constatação ainda é tímida nas suas
conseqüências, já que nenhum autor brasileiro classifica os prefixos segundo a classe de
palavras com a qual eles se combinam, como fazem com os sufixos. É exatamente esta a
propriedade crucial dos prefixos que vamos investigar agora.
Nas próximas seções vamos examinar um caso de prefixação e um caso de sufixação,
tentando mostrar que na verdade tanto os prefixos quanto os sufixos da língua são regras que
se aplicam a bases com certas características fonológicas, morfológicas e semânticas
32 O leitor está convidado a consultar uma gramática tradicional para ver como exatamente as GTs organizam
esse conhecimento.
65
fornecendo produtos também com certas características fonológicas, morfológicas e
semânticas, numa larga medida previsíveis.
3.2.1 A derivação prefixal
Uma das dificuldades que a gramática tradicional enfrenta é fornecer uma boa
definição para os prefixos. À parte o fato óbvio de que o prefixo precede a base, pouco se
acrescenta: normalmente uma alusão vaga à sua descendência de preposições e advérbios
introduz a longa lista de prefixos de origem latina e prefixos de origem grega.
Essa vagueza na definição permite que se classifique como prefixos elementos de tipos
muito diferentes. Mesmo autores modernos têm dificuldade na sua definição; em Rocha
(1999:152), temos vários traços definitórios para serem usados ao mesmo tempo: o prefixo
está à esquerda da base, não pode ser ele mesmo uma base N, V ou A, deve ser recorrente, ter
identidade fonética, semântica e funcional e ser morfema preso.
Vamos nos inspirar nestes critérios para isolar uma pequena classe de elementos
constituída apenas de formas presas recorrentes que não tenham uma forma livre como
alomorfe, o que é o caso de des- em descobrir mas não o de com- em compor (isto é, tiramos
da conversa os prefixos como sobre-, que se identificam com as preposições da língua, uma
hipótese que Camara Jr. (1977) já alentava, tratado sobrecarga como composição, não como
derivação). As formas presas que nos interessam se afixam sempre à esquerda de bases que
são formas livres na língua, como re- em reconquistar mas não re- em replicar. Finalmente,
essas formas presas conservam sistematicamente seu significado, que no caso de re-, por
exemplo, é o de repetição (imediatamente identificável em reconquistar mas apenas muito
longinquamente visível em replicar). É aos elementos com estas características – formas
presas recorrentes que se afixam à esquerda de bases livres, com significado constante e sem
parentesco com formas livres da língua – que chamaremos prefixos e é a eles que se aplica a
discussão que se segue.
O fato de esses prefixos serem recorrentes nos permite identificar relações
paradigmáticas formadas no léxico, com base nas quais os falantes reconhecem estrutura
interna nas palavras. Parece claro, por exemplo, que os conjuntos de palavras em (4a) e (4c)
são familiares aos falantes de português, enquanto os em (4b) não são:
(4) a. desabilitar, desmobilizar, desinfetar, (?) desclonar...
66
b. *desfeliz, *desmovimento, *despessoa, ...
c. desabilitado, desmobilização, desinfetável, ...
Observemos primeiramente que des- satisfaz às exigências da nossa definição mais
estrita de prefixo: é uma forma presa que não tem alomorfe livre, é recorrente na língua,
aparece sempre afixado à esquerda de bases livres e tem sistematicamente o mesmo
significado, que é o de reversão.
Notemos agora que todas as palavras em (4a) são verbos, alguns primitivos, outros já
formados por derivação (como mobilizar). Por outro lado, as palavras em (4b) pertencem a
outras classes: feliz é um adjetivo, movimento e pessoa são substantivos derivado e primitivo,
respectivamente, e em nenhum desses casos a prefixação com des- é possível. Por outro lado,
(4c) apresenta casos em que temos substantivos e adjetivos prefixados por des- e ainda assim
tudo vai bem. Em que (4c) é diferente de (4b)? Se você olhar detidamente para as formações
em (4c) você verá que todas elas são palavras derivadas que tiveram como base o verbo
presente em (4a). Você já deve ter percebido a conclusão a que estamos querendo chegar: o
prefixo des- só se combina com verbos na língua. E já que ele é produtivo, como mostra a
possibilidade de fazermos a palavra (?) desclonar que aparece em (4a), para além da RAE
(lembrando: regra de análise estrutural) que nos permite analisar a estrutura interna dessas
palavras, temos uma RFP (uma regra de formação de palavra) para des- na língua que deve ter
o seguinte formato:
(5) a. [ Y ]b → [ [X]b Y ]b
b. [fazer]V → [ [des-]V fazer]V
Não é qualquer verbo que pode servir de base para esta regra, como mostra (6):
(6) * desmorrer, * deschegar, * desbeijar, *de(s)ser, ...
Como explicar essas impossibilidades? É simples: a RFP de des- tem uma restrição semântica
que pesa sobre a base, pois como o significado de des- é reversão, a base deve descrever um
processo que seja reversível, o que nenhum dos verbos que serve como base em (6) faz! E é
exatamente esse tipo de comportamento da regra que notamos nos exemplos de RFP com os
sufixos: a regra se aplica sistematicamente a um (sub)conjunto de bases e o produto tem uma
interpretação semântica determinada.
67
Contudo, um contra-exemplo para a afirmação de que a RFP de des- só se aplica a
verbos seria a existência de adjetivos formados com o prefixo des-, como em (7):
(7) desnecessário, desleal, desumano, deselegante, ...
Observe que para explicar (7) não podemos chamar em defesa da nossa hipótese o mesmo
tipo de argumento que usamos para explicar a possibilidade de (4b): nenhum dos adjetivos em
(7) é um deverbal (isto é, formado a partir de um verbo). Entretanto, é importante notarmos
que o sentido do prefixo não é o mesmo quando ele se combina com verbos e com adjetivos –
des- combinado com um verbo indica reversão, mas quando combinado com um adjetivo,
indica um tipo de negação: desleal significa algo próximo de ‘sem lealdade’, mas desfazer
não significa ‘sem (não) fazer’.
Somos assim levados a crer que temos dois prefixos des- na língua, que são diferentes
seja em suas exigências de combinação (um se combina com verbos, o outro com adjetivos),
seja na interpretação que eles imprimem ao produto (um implica em reversão, o outro é um
tipo de negação). Note, inclusive, que é bastante provável que apenas o primeiro des- tenha
uma RFP, ao segundo estando reservada apenas a RAE. Diremos, então, que estamos frente a
um caso de homonímia morfológica: o som e a grafia são os mesmos, mas todo o resto é
diferente.
3.2.2 A derivação sufixal
O caso da sufixação é, a essas alturas do nosso estudo, um caso muito mais simples
porque começamos a discussão exemplificando tanto a RAE quanto a RFP com casos de
sufixação. Vimos também que a sufixação talvez corra o risco de se confundir com a flexão,
mas é indiscutivelmente derivação em especial por esta característica que os sufixos têm de
mudar (em boa parte dos casos) a classe da palavra.
É possível que a questão mais difícil seja a da homonímia morfológica. Vamos
analisar um caso bem complicado, assim você vê a real dimensão do problema. Se tomarmos
a gramática tradicional de Cunha & Cintra (2001:94), veremos que na apresentação que os
autores fazem da sufixação, o critério parece ser apenas semântico (eles dão o que o sufixo
significa) e não é claro que reconhecem a existência de homonínia aqui. Examine a
apresentação do sufixo -ada, transcrita em (8) abaixo:
68
(8) -ada: forma substantivos a partir de substantivos
Sentido Exemplificação
a. multidão, coleção boiada, papelada
b. porção contida num objeto bocada, colherada
c. marca feita com um instrumento penada, pincelada
d. ferimento ou golpe dentada, facada
e. produto alimentar, bebida bananada, laranjada
f. ato ou movimento enérgico cartada, saraivada
Uma primeira observação que pode ser feita com respeito a esta lista é que a
classificação sugerida talvez não seja capaz de, dado um caso novo, separar com clareza uma
interpretação da outra. Quer ver? Vamos pegar garfada. Esta formação pode ter o sentido de
“porção contida num objeto” numa frase como eu comi uma garfada da comida só para ser
agradável. No entanto, numa frase como a Maria me deu uma garfada por baixo da mesa
para eu ficar quieta, o sentido é de “ferimento ou golpe”, certo? Então classificar o sufixo só
pelo sentido da palavra não é uma boa idéia...
Vamos ver quantos diferentes sufixos -ada há no português brasileiro e quais deles são
produtivos. Será que no sentido (a) dá pra fazer uma palavra nova? Se sobre a mesa há vários
papéis meus, minha mãe pode falar: “junta essa papelada aí!”. E se na mesa estiverem vários
livros meus, será que minha mãe pode dizer “junta essa livrada aí!”? Sim, mas ela também
pode dizer “junta essa livraiada aí!”. Porém, o seu tutor não diria a você: “organiza direito
essa *ideiada/*ideiaiada que você colocou no texto!”. Assim, parece possível tomar como
base um substantivo concreto, de qualquer gênero, afixar -ada (ou seu alomorfe -aiada) e
obter um substantivo significando “muitos, vários”, sempre feminino. Já que este é um
processo produtivo, temos a seguinte RFP:
(9) a. [ Y ]a → [ [X]a Y ]b
b. [livro]S → [ [livro]S -(ai)ada]S
Para o sentido de -ada que aparece em (b), por seu turno, não parece possível tentar
construir uma RFP; é preciso dizer que aqui o conjunto de candidatos a base seria
extremamente restrito (só utensílios que possam conter algo em seu interior) e a tentativa de
novas formações não dá bons resultados: o livro de receitas culinárias não mandaria você
69
colocar uma *conchada de caldo no peixe, nem uma *escumadeirada de batata frita no prato
da carne para enfeitar... Esse -ada aqui só tem RAE.
Vale a mesma observação para o sentido de -ada que temos em (c): o conjunto de
candidatos a base é muito reduzido (tem que ser um instrumento de alguma coisa) e é bem
estranho dizer que o Zorro, com poucas ?espadadas, assinou o nome na parede, como
diríamos que o pintor, com poucas pinceladas, retratou a modelo perfeitamente.
Na verdade, se espadada, conchada ou escumadeirada são formações possíveis em
português, elas o são com a interpretação que temos em (d), “ferimento ou golpe”:
(10) a. O Zorro deu uma espadada na cabeça do sargento Garcia
b. A minha mãe deu uma escumadeirada/uma conchada na minha mão.
Esta é uma formação extremamente produtiva no português brasileiro atual, sobretudo
em certas construções com o verbo dar, cujo formato geral seria dar uma X-ada (em Y), onde
X é um substantivo concreto. A RFP desta formação deve portanto tomar um substantivo
concreto e fornecer como produto um substantivo que é interpretado como um ferimento ou
um golpe dado pelo instrumento referido pelo substantivo concreto que é a base – uma
dentada é um ferimento feito com os dentes. É preciso dizer ainda que essa RFP é acionada
pelas construções com dar do tipo acima.
Com o sentido de “produto alimentar ou bebida”, é difícil dizer se -ada é produtivo; no
entanto, com o sentido de “comilança ou festa”, parece que é: eu posso fazer uma
peixada/uma galinhada/uma ovelhada lá no meu sítio e convidar os amigos. No entanto,
observe que pesa sobre a base uma restrição bem forte, porque aparentemente apenas nomes
de animais comestíveis podem ser a base para esta RFP.
Finalmente, é difícil separar a interpretação dada em (f) "ato ou movimento enérgico"
do sentido de (d) "ferimento ou golpe", porque todo golpe é um movimento enérgico. Essas
interpretações se sobrepõem e não é claro como elas cobrem o sentido de “saraivada”, que é
uma chuva de granizo. Seria interessante reunir estes dois sentidos em um só, por exemplo o
de “ferimento ou golpe”, e escrever sua RFP como em (11):
(11) [sapato]S → [ [sapato]S -ada]S
A gramática tradicional procura ser exaustiva na sua abordagem, fazendo listas
enormes de itens (e inclusive colocando em dois itens separados o que poderia ser reunido
70
num só como nós fizemos aqui). No entanto, existe mais pelo menos uma formação em -ada
que, mesmo não sendo exatamente do mesmo tipo que as tratadas aqui, é uma formação
extremamente produtiva no português brasileiro coloquial e que não é tratada pela GT: dar
uma X-(a)da (em Y) é uma formação aparentemente bastante parecida com a que vimos em
(10):
(12) a. O João deu uma pensada no assunto
b. O João deu uma lida no texto
Temos, porém, razões para crer que se trata de uma outra RFP: a base aqui deve ser um verbo
(pensar, ler) e o produto se parece muito com os particípios verbais (tinha pensado, tinha
lido), à parte o fato de estarem nominalizados pela presença do artigo indefinido feminino.
Note que a interpretação do produto é aspectual: trata-se de uma leitura rápida, ou uma
reflexão sem muita profundidade. Finalmente, note que esta palavra só existe nesta construção
(*A pensada da Maria foi boa).
LEITURA RECOMENDADA: Rocha (1999), cap.5, 6 e 7.
3.3 A estrutura interna das palavras
Agora você já pode ver em que exatamente a teoria gerativa se diferencia do
estruturalismo quando se discutem processos morfológicos: o estruturalismo via a palavra
como uma seqüência de morfemas, uma série de posições lineares a serem preenchidas pelos
diferentes afixos. Falando de flexão, vimos que o preenchimento dessas diversas posições era
obrigatório. Por exemplo, a fórmula do verbo de Camara Jr. nos faria esperar sempre o
preenchimento das seguintes posições lineares:
(13) cant- -a- -va- -mos
lexema vogal morfema morfema
temática modo-temporal número-pessoal
O estruturalismo não se pronuncia claramente sobre a derivação, mas é razoável supor
que é a mesma análise de concatenação linear de formas que estaria em jogo. Por outro lado, o
que a teoria gerativa propõe é a presença de estrutura hierárquica dentro das palavras,
71
exatamente porque existem regras que regem as combinações entre afixos e palavras e por
isso representar essas relações linearmente seria um equívoco. Vamos examinar abaixo a
análise clássica de Basílio (1987) da palavra descentralizar:
(14) des- -centr- -al- -iza(r)- -ção
prefixo lexema sufixo sufixo sufixo
adjetival verbal nominal
(15) a. [ [ des- [ [ [ centro]S + al ]A + izar ]V ]V ]+ ção]S
b. S
3
V -ção
3
des- V
3
A -iza(r)
3
centr(o) -al
A representação que vemos em (14) é a do estruturalismo: os afixos vão se colocando
uns ao lado dos outros, sem que ninguém nem nada os obrigue a fazer isso. No entanto, se a
afixação de fato acontece assim, seria de se esperar que não houvesse qualquer restrição às
diversas combinações de sufixos, certo?
Mas não é isso o que acontece, e é por isso que a teoria gerativa propõe a estruturação
hierárquica em (15a), desenhada num tipo de representação chamada “árvore” (sim, é preciso
um pouco de imaginação para ver uma árvore aqui...). O interessante dessa árvore é que ela
nos mostra todas as regras que estão em jogo na formação de descentralizar: primeiramente o
substantivo centro se une ao sufixo -al, formador de adjetivos tendo por base substantivos,
resultando em central. Esse adjetivo então recebe o sufixo formador de verbos a partir de
bases adjetivas, -izar. É apenas nesse momento da formação que podemos ter a prefixação de
des-, que é um prefixo de verbos: não seria possível prefixarmos des- ao substantivo centro
(*descentro) nem o adjetivo central (*descentral), porque des- é uma regra que só toma
verbos por base (com o sentido presente em descentralizar). Apenas depois da prefixação de
des- o sufixo que forma substantivos a partir de verbos, -ção, pode se amalgamar à palavra.
Gostou? Não é lindíssimo?
72
LEITURA RECOMENDADA: Mioto & Figueiredo Silva (2006)
3.4 Conclusões e resumo do capítulo
Ao contrário do que supunham os estruturalistas, vimos neste capítulo que a derivação
está bem próxima da flexão, porque ela também está empenhada em fazer com que as
palavras tenham a forma adequada para entrar numa certa posição sintática, criando, por
exemplo, verbos a partir de nomes, adjetivos a partir de verbos, etc., ou dando formas
diferentes para palavras da mesma classe que significam coisas diferentes.
Talvez seja agora o momento de reexaminar a idéia de Varrão retomada por Camara
Jr.: a derivação não é regular, não é obrigatória, não tem pauta sistemática e não têm nenhum
tipo impacto na sintaxe, ao contrário da flexão, que é tudo isso. Vimos no final do capítulo
passado, depois de examinar detidamente vários processos tidos como flexionais, que nem
sempre os critérios todos eram respeitados e que, em última análise, só o critério sintático
poderia realmente caracterizar todos os processos flexionais. Portanto, a flexão não tem todas
as características que o Varrão queria que tivesse.
Todo o trabalho que desenvolvemos neste capítulo mostrou que, ainda que a derivação
não tenha paradigmas fixos de formas como a flexão, com formas absolutamente previsíveis
na maior parte do tempo, a derivação é um fenômeno que se pauta por regras bastante rígidas,
e que podem ser também extremamente regulares. E ainda que a derivação não possa
desencadear concordância na sentença, ativar um processo derivacional é também uma forma
de participar da sintaxe de uma oração, posto que a mudança de classe da palavra é uma das
motivações maiores da derivação.
73
4 Bibliografia
4.1 Leituras recomendadas
Basílio, M. (1987) Teoria Lexical. São Paulo: Ática.
_____(2004) Formação e classes de palavras no português do Brasil. São Paulo: Contexto.
_____ et alli (1993) "Derivação. Composição e flexão no português falado: condições de
produção". In: M. Basílio (org.) Gramática do português falado. vol. IV. Campinas:
Editora da Unicamp.
Camara Jr. J. M. (1970) Estrutura da Língua Portuguesa. Petrópolis: Vozes.
_____ (1977) Dicionário de Lingüística e Gramática. Petrópolis: Vozes. 23a. ed.
Cunha, C. & L. Cintra (2001) Nova Gramática do Português Contemporâneo Rio de Janeiro:
Nova Fronteira.
Mioto, C. & Figueiredo Silva, M.C. (2006) "Considerações sobre a prefixação". Ms. UFSC.
Rocha, L. C. (1999) Estruturas Morfológicas do Português. Belo Horizonte: Editora da
UFMG.
Spencer, A. (1993) "O domínio da morfologia". In: Spencer, A. Morphological Theory.
Oxford: Blackwell. Tradução de Maria Cristina Figueiredo Silva e de Adelaide
Pescatori Silva.
4.2 Bibliografia consultada
Basílio, M. (1980) Estruturas Lexicais do Português: uma abordagem gerativa. Petrópolis:
Vozes.
Beard, R. (1998) "Derivation". In: Spencer, A. & A. Zwicky (ed.) The Handbook of
Morphology. Oxford: Blackwell, p. 44-65.
Bisetto, A. (1995) Tra Derivazione e Composizione: su alcune formazioni complesse in
italiano. Tese de doutoramento, Universidade de Pádova, Itália.
Collins-Ahlgren, M. (1990) "Word Formation Processes in New Zealand Sign Language". In:
S.D. Fischer & P. Siple (eds.) Theoretical Issues in Sign Language Research. Vol. 1.
Chicago: The University of Chicago Press, pp. 279-315.
74
Dicionário Eletrônico Houaiss da Língua Portuguesa (2004) Instituto Antonio Houaiss. Rio
de Janeiro: Objetiva Ltda.
Fabb, N. (1998) "Compounding". In: Spencer, A. & A. Zwicky (ed.) The Handbook of
Morphology. Oxford: Blackwell, p. 66-83.
Katamba, F. (1993) Morphology. Palgrave Modern Linguistics. London: Palgrave Macmillan
Ed.
Kyle, J.G. & B. Woll (1985) Sign Language. The Study of Deaf People and Their Language.
Cambrigde: Cambridge University Press.
Liddell, S. (2003) Grammar, Gesture and Meaning in ASL. Cambridge: Cambrige University
Press.
Quadros, R. & Karnopp, L. (2004) Língua de sinais brasileira: estudos lingüísticos. Porto
Alegre: Artmed.
Spencer, A. (1993) Morphological Theory. Oxford: Blackwell.
Valli, C. & C. Lucas (2000) Linguistics of American Sign Language: An Introduction.
Washington D.C.: Clerc Books-Galllaudet University Press, 3a. ed.
AGRADECIMENTOS
A Evani Viotti pela disponibilização de material e a Ana Aparecida, da comunidade surda, e
sua filha, Fabiana, ouvinte, por partilharem comigo sua língua, LIBRAS.

Nenhum comentário:

Postar um comentário